FileMaster
Search
Toggle Dark Mode
Home
/
.
/
wp-content
/
languages
/
plugins
Edit File: backup-backup-id_ID.po
# Translation of Plugins - Backup Migration - Stable (latest release) in Indonesian # This file is distributed under the same license as the Plugins - Backup Migration - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-01-18 13:53:15+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.3\n" "Language: id\n" "Project-Id-Version: Plugins - Backup Migration - Stable (latest release)\n" #: includes/ajax.php:3677 msgid "Entered directory/path name does not match allowed characters (Local Storage)." msgstr "Nama direktori/jalur yang dimasukkan tidak cocok dengan karakter yang diizinkan (Penyimpanan Lokal)." #: includes/initializer.php:1327 msgid "Incorrect usage of the query request." msgstr "Penggunaan permintaan kueri yang tidak benar." #: includes/initializer.php:1085 msgid "Automatic backup successed" msgstr "Pencadangan otomatis berhasil" #: includes/staging/local.php:355 msgid "There was an error during BMI config hard removal:" msgstr "Terjadi kesalahan selama penghapusan konfigurasi BMI yang sulit:" #: includes/dashboard/chapter/what_backed_up.php:432 msgid "Save and re-calculate with current filters." msgstr "Simpan dan hitung ulang dengan filter saat ini." #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:633 msgid "Display settings" msgstr "Pengaturan tampilan" #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:451 msgid "restoration" msgstr "pemulihan" #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:451 msgid "Additional actions during" msgstr "Tindakan tambahan selama" #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:440 msgid "Backup %sdownloading%s technique" msgstr "Teknik pengunduhan %sbackup%s" #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:34 #: includes/dashboard/chapter/store_config.php:13 msgid "%sUpgrade to %sPremium%s today%s%s%sWe made it really affordable!%s" msgstr "%sUpgrade ke %sPremium%s hari ini%s%s%sKami membuatnya benar-benar terjangkau!%s" #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:31 msgid "%sHide the carousel at the bottom of the plugin page, and all plugin’s messages in the Dashboard area.%s" msgstr "%sSembunyikan karusel di bagian bawah halaman plugin, dan semua pesan plugin di area Dasbor.%s" #: includes/ajax.php:5760 msgid "Browser-side error detected, the process will try to restart with alternative methods, otherwise it will throw error window." msgstr "Kesalahan di sisi peramban terdeteksi, proses akan mencoba untuk me-restart dengan metode alternatif, jika tidak, akan menampilkan jendela kesalahan." #: includes/ajax.php:2637 msgid "Total size of excluded files: %s bytes" msgstr "Ukuran total file yang dikecualikan: %s byte" #: includes/zipper/src/zip.php:582 includes/zipper/src/zip.php:677 msgid "Excluding file that cannot be read: %s" msgstr "Mengecualikan file yang tidak dapat dibaca: %s" #: includes/extracter/extract.php:289 msgid "File replacement progress: %s/%s (%s%%)" msgstr "Kemajuan penggantian file: %s/%s (%s%%)" #: includes/ajax.php:3354 msgid "Download progress: %s/%s MB (%s%%)" msgstr "Kemajuan pengunduhan: %s/%s MB (%s%%)" #: includes/ajax.php:3191 msgid "Error: File may not exist, check file name and if it still exist" msgstr "Kesalahan: File mungkin tidak ada, periksa nama file dan jika masih ada" #: includes/zipper/src/zip.php:631 msgid "Database was not added to the backup." msgstr "Basis data tidak ditambahkan ke cadangan." #: includes/zipper/src/zip.php:575 msgid "No database files found to be added into backup, ignore this message if database was not meant to be included." msgstr "Tidak ada file basis data yang ditemukan untuk ditambahkan ke cadangan, abaikan pesan ini jika basis data tidak dimaksudkan untuk disertakan." #: includes/zipper/src/zip.php:894 msgid "Cleanup finished, backup complete." msgstr "Pembersihan selesai, cadangan lengkap." #: includes/zipper/src/zip.php:866 msgid "Manifest file and logs added to the backup. Temporary files removed." msgstr "File manifest dan log ditambahkan ke cadangan. File sementara dihapus." #: includes/zipper/src/zip.php:796 msgid "Generating manifest file and saving current live-log..." msgstr "Membuat file manifest dan menyimpan live-log saat ini..." #: includes/staging/tastewp.php:339 msgid "Your staging site is prepared for activation." msgstr "Situs staging Anda siap diaktifkan." #: includes/staging/tastewp.php:315 msgid "This process may take a while." msgstr "Proses ini mungkin memerlukan waktu." #: includes/staging/tastewp.php:314 msgid "Preparing uploaded backup file for activation." msgstr "Mempersiapkan file cadangan yang diunggah untuk aktivasi." #: includes/staging/tastewp.php:313 msgid "Upload process finished successfully." msgstr "Proses unggah berhasil diselesaikan." #: includes/staging/tastewp.php:291 msgid "Upload milestone: %s/%s (%s) [Batch: %s/%s]" msgstr "Tonggak unggah: %s/%s (%s) [Batch: %s/%s]" #: includes/staging/tastewp.php:259 msgid "Backup upload to TasteWP" msgstr "Unggah cadangan ke TasteWP" #: includes/staging/tastewp.php:247 msgid "Expected total amount of batches:" msgstr "Jumlah total batch yang diharapkan:" #: includes/staging/tastewp.php:246 msgid "Size of backup file in megabytes:" msgstr "Ukuran file cadangan dalam megabyte:" #: includes/staging/tastewp.php:245 msgid "Max upload size in megabytes:" msgstr "Ukuran unggah maksimal dalam megabyte:" #: includes/staging/tastewp.php:239 msgid "Calculating amount out total upload batches" msgstr "Menghitung jumlah total batch unggahan" #: includes/staging/tastewp.php:230 includes/staging/tastewp.php:308 msgid "There was some error during the upload process, please try again." msgstr "Ada kesalahan selama proses unggah, silakan coba lagi." #: includes/staging/tastewp.php:229 msgid "One or more variables are not defined, cannot calculate batching." msgstr "Satu atau lebih variabel tidak ditentukan, tidak dapat menghitung batch." #: includes/staging/tastewp.php:219 msgid "Blessing received, upload details saved..." msgstr "Berhasil menerima, detail unggah disimpan..." #: includes/staging/tastewp.php:194 msgid "One or more keys does not exist in response, please try again." msgstr "Satu atau lebih kunci tidak ada dalam respons, silakan coba lagi." #: includes/staging/tastewp.php:186 msgid "Reponse from TasteWP does not have any status code, please try again." msgstr "Respons dari TasteWP tidak memiliki kode status, silakan coba lagi." #: includes/staging/tastewp.php:175 msgid "Making handshake with TasteWP and asking for blessing." msgstr "Melakukan jabat tangan dengan TasteWP dan meminta izin." #: includes/staging/tastewp.php:173 msgid "File MD5 checksum saved for future." msgstr "Checksum MD5 file disimpan untuk masa depan." #: includes/staging/tastewp.php:169 msgid "Getting MD5 of selected backup file..." msgstr "Mendapatkan MD5 dari file cadangan yang dipilih..." #: includes/staging/tastewp.php:164 msgid "Backup path was not set or backup file does not exist." msgstr "Jalur cadangan tidak diatur atau file cadangan tidak ada." #: includes/staging/tastewp.php:102 msgid "Staging site remote creation process initialized" msgstr "Proses pembuatan situs staging jarak jauh diinisialisasi" #: includes/staging/local.php:986 msgid "File adjustments for wp-config.php finished successfully" msgstr "Penyesuaian file untuk wp-config.php berhasil diselesaikan" #: includes/staging/local.php:971 msgid "Adjusting domains in wp-config.php" msgstr "Menyesuaikan domain di wp-config.php" #: includes/staging/local.php:963 msgid "Adjusting paths in wp-config.php" msgstr "Menyesuaikan jalur di wp-config.php" #: includes/staging/local.php:955 msgid "Replacing table prefix in wp-config.php" msgstr "Mengganti prefiks tabel di wp-config.php" #: includes/staging/local.php:938 msgid "Inserting wp-config.php file for staging site" msgstr "Memasukkan file wp-config.php untuk situs staging" #: includes/staging/local.php:900 includes/staging/local.php:918 msgid "File duplication milestone: %s/%s (%s)" msgstr "Tonggak duplikasi file: %s/%s (%s)" #: includes/staging/local.php:865 msgid "Disclaimer: ZIP Archives are not getting cloned on staging sites" msgstr "Penafian: Arsip ZIP tidak dicloning di situs staging" #: includes/staging/local.php:864 msgid "Duplication of files make take a while" msgstr "Duplikasi file mungkin memerlukan waktu" #: includes/staging/local.php:863 msgid "Duplication of files to staging site" msgstr "Duplikasi file ke situs staging" #: includes/staging/local.php:829 includes/staging/local.php:847 msgid "Directory creation milestone: %s/%s (%s)" msgstr "Tonggak pembuatan direktori: %s/%s (%s)" #: includes/staging/local.php:803 msgid "Duplication of directories to staging site" msgstr "Duplikasi direktori ke situs staging" #: includes/staging/local.php:793 msgid "Search replace of all tables finished successfully" msgstr "Pencarian penggantian semua tabel berhasil diselesaikan" #: includes/staging/local.php:782 msgid "Which results in %s changes in total of all cells" msgstr "Yang menghasilkan %s perubahan total dari semua sel" #: includes/staging/local.php:781 msgid "After all it changed only %s columns" msgstr "Setelah semua itu hanya mengubah %s kolom" #: includes/staging/local.php:780 msgid "In total it processed %s rows" msgstr "Total diproses %s baris" #: includes/staging/local.php:779 msgid "Search replace processed %s tables in total" msgstr "Pencarian penggantian diproses %s tabel total" #: includes/staging/local.php:778 msgid "Displaying summary of search replace process" msgstr "Menampilkan ringkasan proses pencarian penggantian" #: includes/staging/local.php:734 msgid "Search replace for table %s finished" msgstr "Pencarian penggantian untuk tabel %s selesai" #: includes/staging/local.php:687 msgid "Performing search replace for table: %s" msgstr "Melakukan pencarian penggantian untuk tabel: %s" #: includes/staging/local.php:668 msgid "Page size for that process: " msgstr "Ukuran halaman untuk proses tersebut: " #: includes/staging/local.php:664 msgid "Performing database search replace on duplicated tables..." msgstr "Melakukan pencarian penggantian basis data pada tabel yang diduplikasi..." #: includes/staging/local.php:646 msgid "Prefix key replacements are not required for table: %s" msgstr "Penggantian kunci prefiks tidak diperlukan untuk tabel: %s" #: includes/staging/local.php:645 msgid "Domain replacements are not required for table: %s" msgstr "Penggantian domain tidak diperlukan untuk tabel: %s" #: includes/staging/local.php:644 msgid "Path replacements are not required for table: %s" msgstr "Penggantian jalur tidak diperlukan untuk tabel: %s" #: includes/staging/local.php:640 msgid "Batch for prefix key adjustments (%s/%s) updated: %s fields." msgstr "Batch untuk penyesuaian kunci prefiks (%s/%s) diperbarui: %s bidang." #: includes/staging/local.php:639 msgid "Batch for domain adjustments (%s/%s) updated: %s fields." msgstr "Batch untuk penyesuaian domain (%s/%s) diperbarui: %s bidang." #: includes/staging/local.php:638 msgid "Batch for path adjustment (%s/%s) updated: %s fields." msgstr "Batch untuk penyesuaian jalur (%s/%s) diperbarui: %s bidang." #: includes/staging/local.php:611 msgid "All tables were successfully duplicated" msgstr "Semua tabel berhasil diduplikasi" #: includes/staging/local.php:591 msgid "Table %s1 cloned as %s2" msgstr "Tabel %s1 dikloning sebagai %s2" #: includes/staging/local.php:584 msgid "Duplicating database tables..." msgstr "Menduplikasi tabel basis data..." #: includes/staging/local.php:556 msgid "There is not enough space on your server in order to create staging site." msgstr "Tidak cukup ruang di server Anda untuk membuat situs staging." #: includes/staging/local.php:552 msgid "Checking in total: %s1 bytes (%s2)" msgstr "Memeriksa total: %s1 byte (%s2)" #: includes/staging/local.php:539 msgid "Space checking may take a while" msgstr "Pemeriksaan ruang mungkin memerlukan waktu" #: includes/staging/local.php:538 msgid "Checking if there is enough space for the staging site..." msgstr "Memeriksa apakah ada cukup ruang untuk situs staging..." #: includes/staging/local.php:536 msgid "Tables prepared for duplication..." msgstr "Tabel-tabel siap untuk diduplikasi..." #: includes/staging/local.php:535 msgid "Total duplication size:" msgstr "Ukuran total duplikasi:" #: includes/staging/local.php:534 msgid "Size of files to duplicate:" msgstr "Ukuran file untuk diduplikasi:" #: includes/staging/local.php:533 msgid "Size of database to duplicate:" msgstr "Ukuran basis data untuk diduplikasi:" #: includes/staging/local.php:532 msgid "Amount of tables to duplicate:" msgstr "Jumlah tabel untuk diduplikasi:" #: includes/staging/local.php:531 msgid "Amount of directories to duplicate:" msgstr "Jumlah direktori untuk diduplikasi:" #: includes/staging/local.php:530 msgid "Amount of files to duplicate:" msgstr "Jumlah file untuk diduplikasi:" #: includes/staging/local.php:523 msgid "Looking for database tables that should be duplicated and their sizes..." msgstr "Mencari tabel basis data yang harus diduplikasi dan ukuran mereka..." #: includes/staging/local.php:515 msgid "All files scanned and prepared for duplication..." msgstr "Semua file telah dipindai dan disiapkan untuk diduplikasi..." #: includes/staging/local.php:492 msgid "Scanning all files on your website, it may take a while..." msgstr "Memindai semua file di situs web Anda, mungkin memerlukan waktu..." #: includes/staging/local.php:472 msgid "Expected URL of subsite:" msgstr "URL yang diharapkan dari subsitus:" #: includes/staging/local.php:471 msgid "Name of subsite:" msgstr "Nama dari subsitus:" #: includes/staging/local.php:380 includes/staging/local.php:423 msgid "There was an error during database table creation:" msgstr "Terjadi kesalahan saat pembuatan tabel basis data:" #: includes/staging/local.php:346 msgid "There was an error during update of user roles:" msgstr "Terjadi kesalahan saat pembaruan peran pengguna:" #: includes/staging/local.php:163 msgid "Configuration created" msgstr "Konfigurasi telah dibuat" #: includes/staging/local.php:161 msgid "Initializing configuration of the website" msgstr "Menginisialisasi konfigurasi situs web" #: includes/staging/local.php:158 msgid "Password created and saved." msgstr "Kata sandi telah dibuat dan disimpan." #: includes/staging/local.php:156 msgid "Generating first log in password" msgstr "Menghasilkan kata sandi log masuk pertama" #: includes/staging/local.php:150 msgid "Prefix of new site will be:" msgstr "Prefiks situs baru akan menjadi:" #: includes/staging/local.php:146 msgid "There was an error during database prefix generation, maybe all generated were already used, try again." msgstr "Terjadi kesalahan saat pembuatan prefiks basis data, mungkin semua yang dihasilkan sudah digunakan, coba lagi." #: includes/staging/local.php:143 msgid "Generating database prefix" msgstr "Menghasilkan prefiks basis data" #: includes/staging/local.php:140 msgid "Path of new website:" msgstr "Jalur situs web baru:" #: includes/staging/local.php:132 msgid "Seems like desired directory of staging site already exist, try with different staging site name." msgstr "Sepertinya direktori yang diinginkan dari situs staging sudah ada, coba dengan nama situs staging yang berbeda." #: includes/staging/local.php:130 msgid "Creating root directory of new site" msgstr "Membuat direktori root dari situs baru" #: includes/staging/local.php:127 msgid "Preparing constants and staging details" msgstr "Menyiapkan konstan dan detail staging" #: includes/staging/local.php:55 includes/staging/tastewp.php:144 msgid "Something unexpected happened, we need to abort the process." msgstr "Algo inesperado ocurrió, necesitamos abortar el proceso." #: includes/staging/local.php:47 includes/staging/tastewp.php:136 msgid "Step code was not provided for the request, prevents continuation of the process..." msgstr "No se proporcionó el código de paso para la solicitud, evita la continuación del proceso..." #: includes/staging/controller.php:811 msgid "Process successfully aborted and cleaned up." msgstr "Proceso abortado y limpiado exitosamente." #: includes/staging/controller.php:805 msgid "Aborting the process due to user will." msgstr "Abortando el proceso por voluntad del usuario." #: includes/staging/controller.php:703 msgid "Unfortunately we had to remove the site (if partly created)." msgstr "Desafortunadamente, tuvimos que eliminar el sitio (si se creó parcialmente)." #: includes/staging/controller.php:700 msgid "There was an error during staging process:" msgstr "Hubo un error durante el proceso de preparación:" #: includes/staging/controller.php:696 msgid "Staging process will not be aborted because of this." msgstr "El proceso de preparación no se abortará por esto." #: includes/staging/controller.php:641 msgid "Cleanup performed, entire process finished successfully" msgstr "Limpieza realizada, todo el proceso terminó exitosament" #: includes/staging/controller.php:639 msgid "Performing final cleanup" msgstr "Realizando limpieza final" #: includes/staging/controller.php:620 msgid "There was an error during creation of staging site:" msgstr "Hubo un error durante la creación del sitio de preparación:" #: includes/staging/controller.php:619 includes/staging/controller.php:707 msgid "Aborting staging site creation process..." msgstr "Abortando el proceso de creación del sitio de preparación..." #: includes/staging/controller.php:437 includes/staging/controller.php:463 msgid "Inserting auto-login script for staging site" msgstr "Insertando script de auto-login para el sitio de preparación" #: includes/staging/controller.php:52 msgid "Starting custom error handler..." msgstr "Iniciando manejador de errores personalizado..." #: includes/initializer.php:1143 msgid "URL copied successfully" msgstr "URL copiada exitosamente" #: includes/extracter/extract.php:1721 msgid "Detected table prefix: " msgstr "Prefijo de tabla detectado: " #: includes/extracter/extract.php:1720 msgid "Table prefix in manifest: " msgstr "Prefijo de tabla en manifiesto: " #: includes/extracter/extract.php:1718 msgid "Validating table prefix..." msgstr "Validando prefijo de tabla..." #: includes/extracter/extract.php:547 msgid "Windows file structure fixed..." msgstr "Estructura de archivos de Windows corregida..." #: includes/extracter/extract.php:527 msgid "Performing solution to Windows backslashes..." msgstr "Realizando solución a las barras invertidas de Windows..." #: includes/database/better-backup-v3.php:247 msgid "Excluding %s table from backup (as it is part of staging site)." msgstr "Excluyendo tabla %s de la copia de seguridad (ya que es parte del sitio de preparación)." #: includes/dashboard/translations.php:57 msgid "Staging process aborted." msgstr "Proceso de preparación abortado." #: includes/dashboard/templates/staging-row-template.php:34 msgid "Delete this site" msgstr "Eliminar este sitio" #: includes/dashboard/templates/staging-row-template.php:31 msgid "Enter" msgstr "Ingresar" #: includes/dashboard/templates/staging-row-template.php:29 msgid "Log into the website without password" msgstr "Ingresar al sitio web sin contraseña" #: includes/dashboard/templates/staging-row-template.php:26 msgid "Copy URL of the staging site" msgstr "Copiar URL del sitio de preparación" #: includes/dashboard/templates/staging-row-template.php:23 msgid "Edit display name of the staging site" msgstr "Editar nombre visible del sitio de preparación" #: includes/dashboard/templates/staging-row-template.php:13 msgid "Original name:" msgstr "Nombre original:" #: includes/dashboard/templates/backup-row-template.php:119 msgid "Staging" msgstr "Preparación" #: includes/dashboard/templates/backup-row-template.php:117 msgid "Spin up a staging site with this backup.<br />Click on it to learn more." msgstr "Crea un sitio de preparación con esta copia de seguridad.<br />Haz clic en él para saber más." #: includes/dashboard/modals/staging-success-modal.php:45 msgid "Visit the site" msgstr "Kunjungi situs" #: includes/dashboard/modals/staging-success-modal.php:33 msgid "you can visit it now, or later from staging sites list." msgstr "anda dapat mengunjunginya sekarang, atau nanti dari daftar situs staging." #: includes/dashboard/modals/staging-success-modal.php:32 msgid "Your staging site has been created successfuly," msgstr "Situs staging Anda telah berhasil dibuat," #: includes/dashboard/modals/staging-success-modal.php:29 msgid "Please visit it now to complete the activation process." msgstr "Silakan kunjungi sekarang untuk menyelesaikan proses aktivasi." #: includes/dashboard/modals/staging-success-modal.php:28 msgid "Your staging site has been created successfully." msgstr "Situs staging Anda telah berhasil dibuat." #: includes/dashboard/modals/staging-success-modal.php:22 msgid "Staging site created!" msgstr "Situs staging dibuat!" #: includes/dashboard/modals/staging-rename-modal.php:39 msgid "Change it" msgstr "Ubah" #: includes/dashboard/modals/staging-rename-modal.php:44 #: includes/dashboard/modals/staging-success-modal.php:50 msgid "Close" msgstr "Tutup" #: includes/dashboard/modals/staging-rename-modal.php:29 msgid "New name:" msgstr "Nama baru:" #: includes/dashboard/modals/staging-rename-modal.php:27 msgid "it won't change URL or anything else, just cosmetic." msgstr "ini tidak akan mengubah URL atau hal lainnya, hanya kosmetik." #: includes/dashboard/modals/staging-rename-modal.php:26 msgid "This action will only change display name of the site," msgstr "Tindakan ini hanya akan mengubah nama tampilan dari situs," #: includes/dashboard/modals/staging-rename-modal.php:21 msgid "Want to modify the name?" msgstr "Ingin mengubah nama?" #: includes/dashboard/modals/backup-progress-modal.php:53 #: includes/dashboard/modals/staging-progress-modal.php:53 msgid "Stop the process" msgstr "Hentikan proses" #: includes/dashboard/modals/staging-progress-modal.php:20 msgid "Do not close this window as long as the creation process is ongoing" msgstr "Jangan tutup jendela ini selama proses pembuatan sedang berlangsung" #: includes/dashboard/modals/staging-progress-modal.php:16 msgid "Staging site creation in progress" msgstr "Proses pembuatan situs staging sedang berlangsung" #: includes/dashboard/modals/staging-prenotice-modal.php:48 msgid "Create the staging site!" msgstr "Buat situs staging!" #: includes/dashboard/modals/staging-prenotice-modal.php:34 msgid "Backup to be used:" msgstr "Cadangan yang akan digunakan:" #: includes/dashboard/modals/staging-prenotice-modal.php:31 msgid "Your files are protected and %sstay confidential%s." msgstr "Berkas Anda dilindungi dan %s tetap rahasia %s." #: includes/dashboard/modals/staging-prenotice-modal.php:29 msgid "Your staging site will be created on an external server (%s)." msgstr "Situs staging Anda akan dibuat di server eksternal (%s)." #: includes/dashboard/modals/staging-prenotice-modal.php:21 msgid "This will duplicate all files and related tables of this site." msgstr "Ini akan menduplikasi semua file dan tabel terkait dari situs ini." #: includes/dashboard/modals/staging-prenotice-modal.php:20 msgid "Your staging site will be created on your server." msgstr "Situs staging Anda akan dibuat di server Anda." #: includes/dashboard/modals/staging-prenotice-modal.php:17 msgid "Are you sure?" msgstr "Anda yakin?" #: includes/dashboard/modals/staging-error-modal.php:32 msgid "Staging site creation failed" msgstr "Pembuatan situs staging gagal" #: includes/dashboard/modals/staging-error-modal.php:16 msgid "You'll share: Website URL, %s1staging logs%s2, our plugin logs & configuration, basic data about your site." msgstr "Anda akan berbagi: URL Situs Web, %s1 log staging %s2, log & konfigurasi plugin kami, data dasar tentang situs Anda." #: includes/dashboard/modals/staging-delete-confirm-modal.php:27 #: includes/dashboard/modals/staging-prenotice-modal.php:24 #: includes/dashboard/modals/staging-success-modal.php:37 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: includes/dashboard/modals/staging-delete-confirm-modal.php:23 msgid "delete this staging site?" msgstr "hapus situs staging ini?" #: includes/dashboard/chapter/staging.php:208 msgid "For now, you can simply create a backup of this (staging) site, and restore it on your live site which will do the trick as well :)" msgstr "Untuk saat ini, Anda hanya dapat membuat cadangan dari situs (staging) ini, dan mengembalikannya di situs live Anda yang akan melakukan triknya juga :)" #: includes/dashboard/chapter/staging.php:207 msgid "Currently that's all you can do, we're working on a feature that will allow you to merge your staging site with your live site in one click." msgstr "Saat ini itulah yang dapat Anda lakukan, kami sedang mengerjakan fitur yang akan memungkinkan Anda untuk menggabungkan situs staging Anda dengan situs live Anda dalam satu klik." #: includes/dashboard/chapter/staging.php:200 msgid "You are already on a staging site!" msgstr "Anda sudah berada di situs staging!" #: includes/dashboard/chapter/staging.php:183 msgid "Update status of staging sites:" msgstr "Perbarui status situs staging:" #: includes/dashboard/chapter/staging.php:168 msgid "Original name" msgstr "Nama asli" #: includes/dashboard/chapter/staging.php:168 msgid "Display name" msgstr "Nama tampilan" #: includes/dashboard/chapter/staging.php:168 #: includes/staging/controller.php:155 includes/staging/controller.php:215 msgid "Never" msgstr "Tidak pernah" #: includes/dashboard/chapter/staging.php:168 msgid "Database Prefix" msgstr "Awalan Basis Data" #: includes/dashboard/chapter/staging.php:168 msgid "Local" msgstr "Lokal" #: includes/dashboard/chapter/staging.php:168 #: includes/dashboard/chapter/staging.php:170 msgid "You have not created any staging site yet." msgstr "Anda belum membuat situs staging." #: includes/dashboard/chapter/staging.php:162 msgid "Move over the icons to see what you can do with staging site" msgstr "Gerakkan ke ikon untuk melihat apa yang bisa Anda lakukan dengan situs staging" #: includes/dashboard/chapter/staging.php:158 msgid "Expires in" msgstr "Kadaluarsa dalam" #: includes/dashboard/chapter/staging.php:157 msgid "When the staging site will be removed" msgstr "Kapan situs staging akan dihapus" #: includes/dashboard/chapter/staging.php:153 msgid "Creation date" msgstr "Tanggal pembuatan" #: includes/dashboard/chapter/staging.php:152 msgid "When the staging site was created" msgstr "Kapan situs staging dibuat" #: includes/dashboard/chapter/staging.php:148 msgid "Server" msgstr "Server" #: includes/dashboard/chapter/staging.php:147 msgid "Where the site is created" msgstr "Di mana situs dibuat" #: includes/dashboard/chapter/staging.php:143 msgid "Size (files)" msgstr "Ukuran (berkas)" #: includes/dashboard/chapter/staging.php:142 msgid "Size and files at moment of creation" msgstr "Ukuran dan berkas pada saat pembuatan" #: includes/dashboard/chapter/staging.php:138 msgid "URL" msgstr "URL" #: includes/dashboard/chapter/staging.php:137 msgid "URL of the staging site" msgstr "URL dari situs staging" #: includes/dashboard/chapter/staging.php:133 #: includes/dashboard/modals/restore-parts-modal.php:30 msgid "Name" msgstr "Nama" #: includes/dashboard/chapter/staging.php:132 msgid "Name of desired staging site - can be modified" msgstr "Nama situs staging yang diinginkan - dapat dimodifikasi" #: includes/dashboard/chapter/staging.php:125 msgid "Your active staging sites:" msgstr "Situs staging aktif Anda:" #: includes/dashboard/chapter/staging.php:119 msgid "Your <b>staging site(s)</b> list:" msgstr "Daftar <b>situs staging</b> Anda:" #: includes/dashboard/chapter/staging.php:113 msgid "Create backup!" msgstr "Buat cadangan!" #: includes/dashboard/chapter/staging.php:109 msgid "Please first %s1%create a backup%s2% so that it can be used for your staging site." msgstr "Harap terlebih dahulu %s1%buat cadangan%s2% sehingga dapat digunakan untuk situs staging Anda." #: includes/dashboard/chapter/staging.php:97 msgid "To take the current live files, please first %s1%create a backup%s2%." msgstr "Untuk mengambil berkas langsung saat ini, harap terlebih dahulu %s1%buat cadangan%s2%." #: includes/dashboard/chapter/staging.php:89 #: includes/dashboard/templates/stg-option-template.php:14 msgid "Size:" msgstr "Ukuran:" #: includes/dashboard/chapter/staging.php:88 #: includes/dashboard/templates/stg-option-template.php:13 msgid "Created:" msgstr "Dibuat:" #: includes/dashboard/chapter/staging.php:87 includes/initializer.php:1141 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Memuat, harap tunggu..." #: includes/dashboard/chapter/staging.php:80 msgid "Which backup do you want to use for your staging site?" msgstr "Cadangan mana yang ingin Anda gunakan untuk situs staging Anda?" #: includes/dashboard/chapter/staging.php:72 #: includes/dashboard/chapter/staging.php:101 msgid "Create staging site!" msgstr "Buat server staging!" #: includes/dashboard/chapter/staging.php:65 msgid "There was some error during the process, please follow after error instructions." msgstr "Ada beberapa kesalahan selama proses, harap ikuti instruksi setelah kesalahan." #: includes/dashboard/chapter/staging.php:64 msgid "There was some error during validation, please refresh and try again." msgstr "Ada beberapa kesalahan saat validasi, harap segarkan dan coba lagi." #: includes/dashboard/chapter/staging.php:59 includes/initializer.php:1142 msgid "staging" msgstr "staging" #: includes/dashboard/chapter/staging.php:55 msgid "Define the path for your staging site:" msgstr "Tentukan jalur untuk situs staging Anda:" #: includes/dashboard/chapter/staging.php:45 msgid "Use <b>any (partial or full) backup</b> for the copy" msgstr "Gunakan <b>cadangan (parsial atau penuh) apa saja</b> untuk salinan" #: includes/dashboard/chapter/staging.php:43 msgid "Files are <b>protected</b> and <a %s>stay confidential</a>" msgstr "Berkas <b>dilindungi</b> dan <a %s>tetap rahasia</a>" #: includes/dashboard/chapter/staging.php:40 msgid "TasteWP <a %s1%>(external server)</a>" msgstr "TasteWP <a %s1%>(server eksternal)</a>" #: includes/dashboard/chapter/staging.php:35 msgid "<b>Free</b> for any size & <b>no expiry</b>" msgstr "<b>Gratis</b> untuk ukuran apa pun & <b>tanpa kedaluwarsa</b>" #: includes/dashboard/chapter/staging.php:32 msgid "Keep all files on <b>your server</b>" msgstr "Simpan semua berkas di <b>server Anda</b>" #: includes/dashboard/chapter/staging.php:29 msgid "Your server & domain" msgstr "Server & domain Anda" #: includes/dashboard/chapter/staging.php:23 msgid "Create a <b>staging site</b> on:" msgstr "Buat <b>situs staging</b> di:" #: includes/ajax.php:5542 msgid "Name cannot start or end with dash or underscore." msgstr "Nama tidak dapat dimulai atau diakhiri dengan tanda hubung atau garis bawah." #: includes/ajax.php:5541 msgid "Seems like directory or staging site with that name already exist, pick different one." msgstr "Sepertinya direktori atau situs staging dengan nama itu sudah ada, pilih yang berbeda." #: includes/ajax.php:5540 msgid "This name is not allowed to be used, please pick different one." msgstr "Nama ini tidak diperbolehkan untuk digunakan, harap pilih yang berbeda." #: includes/ajax.php:5539 includes/dashboard/chapter/staging.php:68 #: includes/staging/controller.php:275 msgid "Provided name contains prohibited characters." msgstr "Nama yang diberikan berisi karakter yang dilarang." #: includes/ajax.php:5538 includes/dashboard/chapter/staging.php:67 #: includes/staging/controller.php:274 msgid "Staging site name cannot be longer than 24 characters." msgstr "Nama situs staging tidak boleh lebih dari 24 karakter." #: includes/ajax.php:5537 includes/dashboard/chapter/staging.php:66 #: includes/staging/controller.php:273 msgid "You have to provide some staging site name before process." msgstr "Anda harus menyediakan beberapa nama situs staging sebelum proses." #: includes/ajax.php:5536 msgid "Staging site creation is already ongoing, please wait and try again." msgstr "Pembuatan situs staging sudah sedang berlangsung, harap tunggu dan coba lagi." #: includes/ajax.php:2571 msgid "Backup will be unlocked by default as it is not manual backup..." msgstr "Cadangan akan dibuka secara default karena bukan cadangan manual..." #: includes/ajax.php:2316 #: includes/dashboard/modals/staging-progress-modal.php:36 #: includes/dashboard/translations.php:223 includes/staging/controller.php:51 msgid "Preparing creation of staging site..." msgstr "Mempersiapkan pembuatan situs staging..." #: includes/dashboard/translations.php:183 msgid "Name of file on server:" msgstr "Nama berkas di server:" #: includes/dashboard/translations.php:180 msgid "Backup original name:" msgstr "Nama asli cadangan:" #: includes/dashboard/settings.php:54 msgid "Create a staging site" msgstr "Buat situs staging" #: includes/ajax.php:721 includes/ajax.php:3720 msgid "Entered directory name is too long, max 48 characters (Google Drive)." msgstr "Nama direktori yang dimasukkan terlalu panjang, maksimal 48 karakter (Google Drive)." #: includes/ajax.php:717 includes/ajax.php:3716 msgid "Entered directory name is too short, min 3 characters (Google Drive)." msgstr "Nama direktori yang dimasukkan terlalu pendek, minimal 3 karakter (Google Drive)." #: includes/ajax.php:713 includes/ajax.php:3712 msgid "Entered directory name does not match allowed characters (Google Drive)." msgstr "Nama direktori yang dimasukkan tidak cocok dengan karakter yang diizinkan (Google Drive)." #: includes/ajax.php:2086 includes/ajax.php:2099 includes/ajax.php:2105 #: includes/ajax.php:2111 includes/ajax.php:2172 includes/ajax.php:2179 #: includes/ajax.php:2190 includes/ajax.php:2196 includes/ajax.php:2202 #: includes/ajax.php:5695 includes/ajax.php:5701 includes/initializer.php:502 #: includes/initializer.php:511 includes/initializer.php:528 #: includes/initializer.php:1587 includes/initializer.php:1593 #: includes/staging/controller.php:688 msgid "Error handler: " msgstr "Pengendali kesalahan: " #: includes/dashboard/translations.php:177 msgid "Backup created on site:" msgstr "Cadangan dibuat di situs:" #: includes/dashboard/templates/backup-row-template.php:81 msgid "Backup is queued for upload." msgstr "Cadangan sedang diantre untuk diunggah." #: includes/dashboard/templates/backup-row-template.php:48 msgid "Local Storage" msgstr "Penyimpanan Lokal" #: includes/dashboard/modules/quota-errors.php:17 #: includes/notices/dropbox-issues-notice.php:100 #: includes/notices/google-drive-issues.php:41 msgid "We have some error regarding most recent backup upload process." msgstr "Kami memiliki beberapa kesalahan mengenai proses pengunggahan cadangan terbaru." #: includes/bodies/storage/backupbliss.php:122 #: includes/dashboard/chapter/staging.php:184 #: includes/dashboard/modules/backups-under-table.php:29 msgid "Refresh" msgstr "Segarkan" #: includes/dashboard/modules/backups-table-header.php:37 msgid "Lock" msgstr "Segarkan" #: includes/dashboard/modules/backups-table-header.php:32 msgid "Where stored?" msgstr "Di mana disimpan?" #: includes/dashboard/modules/backups-table-header.php:31 msgid "Where your backup file is stored. Move over the icons to find out." msgstr "Di mana berkas cadangan Anda disimpan. Gerakkan ke atas ikon untuk mengetahui." #: includes/dashboard/modals/delete-confirm-modal.php:56 msgid "Delete it from Cloud Storage(s) as well?" msgstr "Hapus juga dari Penyimpanan Cloud?" #: includes/dashboard/modals/delete-confirm-modal.php:50 msgid "(These backups are not located on your local storage)" msgstr "(Cadangan-cadangan ini tidak berada di penyimpanan lokal Anda)" #: includes/dashboard/modals/delete-confirm-modal.php:49 msgid "(That backup is not located on your local storage)" msgstr "(Cadangan ini tidak berada di penyimpanan lokal Anda)" #: includes/dashboard/modals/delete-confirm-modal.php:45 msgid "this backup from your Cloud Storage(s)?" msgstr "cadangan ini dari Penyimpanan Cloud Anda?" #: includes/dashboard/modals/delete-confirm-modal.php:39 msgid "backups from your Cloud Storage(s)?" msgstr "cadangan-cadangan dari Penyimpanan Cloud Anda?" #: includes/dashboard/modals/delete-confirm-modal.php:38 msgid "backup from your Cloud Storage(s)?" msgstr "cadangan dari Penyimpanan Cloud Anda?" #: includes/dashboard/modals/delete-confirm-modal.php:22 #: includes/dashboard/modals/delete-confirm-modal.php:27 #: includes/dashboard/modals/delete-confirm-modal.php:35 #: includes/dashboard/modals/delete-confirm-modal.php:43 #: includes/dashboard/modals/staging-delete-confirm-modal.php:22 msgid "Are you sure you want to" msgstr "Anda yakin ingin" #: includes/dashboard/chapter/store_config.php:62 msgid "Current domain name of the website." msgstr "Nama domain saat ini dari situs web." #: includes/constants.php:226 msgid "Already included in the Premium Plugin" msgstr "Sudah termasuk dalam Plugin Premium" #: includes/ajax.php:3918 msgid "The value for extraction limit cannot be larger than 20000." msgstr "Nilai batas ekstraksi tidak boleh lebih dari 20000." #: includes/ajax.php:3917 msgid "The value for extraction limit cannot be smaller than 50." msgstr "Nilai batas ekstraksi tidak boleh kurang dari 50." #: includes/ajax.php:3470 msgid "Used URL: " msgstr "URL yang digunakan: " #: includes/ajax.php:3194 msgid "Used path: " msgstr "Path yang digunakan: " #: includes/ajax.php:2570 msgid "This process was initialized due to scheduled backup configuration..." msgstr "Proses ini diinisialisasi karena konfigurasi cadangan terjadwal..." #: includes/ajax.php:2560 includes/ajax.php:3133 #: includes/staging/controller.php:593 msgid "Memory limit (wp-config admin): " msgstr "Batas memori (wp-config admin): " #: includes/ajax.php:2557 includes/ajax.php:3130 #: includes/staging/controller.php:589 msgid "Memory limit (wp-config): " msgstr "Batas memori (wp-config): " #: includes/ajax.php:2555 includes/ajax.php:3128 #: includes/staging/controller.php:586 msgid "Memory limit (server): " msgstr "Batas memori (server): " #: includes/zipper/src/zip.php:635 msgid "Performing site files backup..." msgstr "Melakukan cadangan berkas situs..." #: includes/zipper/src/zip.php:629 msgid "Database added to the backup successfully." msgstr "Basis data berhasil ditambahkan ke cadangan." #: includes/zipper/src/zip.php:561 msgid "Adding database SQL file(s) to the backup file." msgstr "Menambahkan berkas SQL basis data ke berkas cadangan." #: includes/zipper/src/zip.php:148 msgid "Making database backup (using v3 engine, requires at least v1.2.2 to restore)" msgstr "Membuat cadangan basis data (menggunakan mesin v3, memerlukan setidaknya v1.2.2 untuk memulihkan)" #: includes/extracter/extract.php:1237 msgid "Cannot write to WP-Config, if you need to change database prefix, please do it manually." msgstr "Tidak dapat menulis ke WP-Config, jika Anda perlu mengubah awalan basis data, silakan lakukan secara manual." #: includes/extracter/extract.php:1027 msgid "New search replace is disabled, nevertheless your backup does not support it, forcing to use new S&R engine." msgstr "Pencarian & penggantian baru dinonaktifkan, meskipun cadangan Anda tidak mendukungnya, memaksa untuk menggunakan mesin S&R baru." #: includes/extracter/extract.php:790 msgid "Could not backup/read wp-config file." msgstr "Tidak dapat mencadangkan/membaca berkas wp-config." #: includes/extracter/extract.php:341 msgid "Site restoration in progress, please visit that website a bit later, thank you! :)" msgstr "Pemulihan situs sedang berlangsung, silakan kunjungi situs web itu sedikit lagi, terima kasih! :)" #: includes/database/even-better-restore-v3.php:931 msgid "Restoring database (using v3 engine)..." msgstr "Memulihkan basis data (menggunakan mesin v3)..." #: includes/database/even-better-restore-v3.php:361 #: includes/database/even-better-restore-v3.php:537 #: includes/database/even-better-restore-v4.php:366 #: includes/database/even-better-restore-v4.php:375 #: includes/database/even-better-restore-v4.php:566 #: includes/database/search-replace-processor.php:341 msgid "Adjustments are not required for this table." msgstr "Penyesuaian tidak diperlukan untuk tabel ini." #: includes/database/even-better-restore-v3.php:508 #: includes/database/even-better-restore-v4.php:528 msgid "Batch for domain (%variant%) adjustments (%page%/%allPages%) updated: %updates% fields." msgstr "Kelompok untuk penyesuaian domain (%variant%) (%page%/%allPages%) diperbarui: %updates% bidang." #: includes/database/even-better-restore-v3.php:503 #: includes/database/even-better-restore-v4.php:523 msgid "variant F" msgstr "varian F" #: includes/database/even-better-restore-v3.php:502 #: includes/database/even-better-restore-v4.php:522 msgid "variant E" msgstr "varian E" #: includes/database/even-better-restore-v3.php:501 #: includes/database/even-better-restore-v4.php:521 msgid "variant D" msgstr "varian D" #: includes/database/even-better-restore-v3.php:500 #: includes/database/even-better-restore-v4.php:520 msgid "variant C" msgstr "varian C" #: includes/database/even-better-restore-v3.php:499 #: includes/database/even-better-restore-v4.php:519 msgid "variant B" msgstr "varian B" #: includes/database/even-better-restore-v3.php:498 #: includes/database/even-better-restore-v4.php:518 msgid "variant A" msgstr "varian A" #: includes/database/even-better-restore-v3.php:409 #: includes/database/even-better-restore-v4.php:432 msgid "Batch for path adjustment (%page%/%allPages%) updated: %updates% fields." msgstr "Batch untuk penyesuaian jalur (%page%/%allPages%) diperbarui: %updates% bidang." #: includes/database/even-better-restore-v3.php:388 #: includes/database/even-better-restore-v4.php:411 #: includes/database/search-replace-processor.php:356 msgid "Performing database adjustments for table %progress%: %table_name% (%progress_percentage%)" msgstr "Melakukan penyesuaian basis data untuk tabel %progress%: %table_name% (%progress_percentage%)" #: includes/database/even-better-restore-v3.php:376 #: includes/database/even-better-restore-v4.php:399 #: includes/database/search-replace-processor.php:214 msgid "Page size for that restoration: " msgstr "Ukuran halaman untuk pemulihan tersebut: " #: includes/dashboard/modals/after-logs-sent.php:21 msgid "Otherwise forum moderators may remove the topic." msgstr "Jika tidak, moderator forum mungkin akan menghapus topik tersebut." #: includes/dashboard/modals/after-logs-sent.php:20 msgid "Please also provide some details like, my migration/backup failed at x%." msgstr "Harap juga berikan beberapa detail seperti, migrasi/salinan cadangan saya gagal pada x%." #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:574 msgid "Trust settings" msgstr "Pengaturan kepercayaan" #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:535 msgid "Use batching technique for database export (backup)." msgstr "Gunakan teknik pengelompokan untuk ekspor basis data (cadangan)." #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:495 msgid "Search & Replace max Page Size: " msgstr "Cari & Ganti Ukuran Halaman Maksimal: " #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:29 msgid "This option will enable batching for database table export (backup). It will affect only non-default methods of the backup. It will significantly slow down the backup process, but it will make it much more stable." msgstr "Opsi ini akan mengaktifkan pengelompokan untuk ekspor tabel basis data (cadangan). Ini hanya akan mempengaruhi metode cadangan yang bukan bawaan. Ini akan memperlambat proses cadangan secara signifikan, tetapi akan membuatnya jauh lebih stabil." #: includes/ajax.php:3916 msgid "The value for search replace max page cannot be larger than 30000." msgstr "Nilai untuk halaman maksimal pencarian penggantian tidak boleh lebih dari 30000." #: includes/ajax.php:3915 msgid "The value for search replace max page cannot be smaller than 10." msgstr "Nilai untuk halaman maksimal pencarian penggantian tidak boleh kurang dari 10." #: includes/ajax.php:2684 msgid "Backup will continue, trusting there is enough space..." msgstr "Cadangan akan dilanjutkan, dengan percaya bahwa ada cukup ruang..." #: includes/ajax.php:2683 includes/ajax.php:3157 msgid "Free space checking is disabled by user in settings..." msgstr "Pengecekan ruang kosong dinonaktifkan oleh pengguna dalam pengaturan..." #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:28 msgid "This option will disable validation of free space on your server i.e. if there is enough space to make the backup. Use it only when you are 100% sure that you have enough space, otherwise backup process may fail with fatal error. In corner cases, if there will not be enough space it may make your site slow or even limit functionality." msgstr "Opsi ini akan menonaktifkan validasi ruang kosong di server Anda, yaitu jika ada cukup ruang untuk membuat cadangan. Gunakan hanya ketika Anda 100% yakin bahwa Anda memiliki cukup ruang, jika tidak proses cadangan mungkin gagal dengan kesalahan fatal. Dalam kasus tertentu, jika tidak ada cukup ruang, mungkin membuat situs Anda lambat atau bahkan membatasi fungsionalitas." #: includes/extracter/extract.php:2108 msgid "Restore process fully finished." msgstr "Proses pemulihan selesai sepenuhnya." #: includes/extracter/extract.php:1737 msgid "Splitting process is disabled because v4 restore engine is enabled." msgstr "Proses pemisahan dinonaktifkan karena mesin pemulihan v4 diaktifkan." #: includes/database/even-better-restore-v4.php:943 msgid "Successfully detected backup created with v3 engine, importing..." msgstr "Berhasil mendeteksi cadangan yang dibuat dengan mesin v3, sedang mengimpor..." #: includes/database/even-better-restore-v3.php:930 msgid "Successfully detected backup created with v2 engine, importing..." msgstr "Berhasil mendeteksi cadangan yang dibuat dengan mesin v2, sedang mengimpor..." #: includes/dashboard/translations.php:220 msgid "Thank you very much for your support!" msgstr "Terima kasih banyak atas dukungan Anda!" #: includes/dashboard/translations.php:174 msgid "Sending your logs, please wait (up to 15 seconds)..." msgstr "Mengirimkan log Anda, harap tunggu (hingga 15 detik)..." #: includes/dashboard/translations.php:171 msgid "There was an error while sharing logs for support." msgstr "Terjadi kesalahan saat membagikan log untuk dukungan." #: includes/dashboard/translations.php:168 msgid "Logs shared successfully." msgstr "Log berhasil dibagikan." #: includes/dashboard/modals/logs-sharing-ask.php:52 msgid "Ask me later, run the backup for now" msgstr "Tanya saya nanti, jalankan cadangan untuk saat ini" #: includes/dashboard/modals/logs-sharing-ask.php:46 msgid "No!" msgstr "Tidak!" #: includes/dashboard/modals/logs-sharing-ask.php:39 msgid "Yes, I want to help! :)" msgstr "Ya, saya ingin membantu! :)" #: includes/dashboard/modals/logs-sharing-ask.php:28 msgid "Shared logs can be viewed only by our support team and plugin developers." msgstr "Log yang dibagikan hanya dapat dilihat oleh tim dukungan kami dan pengembang plugin." #: includes/dashboard/modals/logs-sharing-ask.php:27 msgid "In case of error, we can provide you much better and quicker support." msgstr "Jika terjadi kesalahan, kami dapat memberikan dukungan yang lebih baik dan lebih cepat." #: includes/dashboard/modals/logs-sharing-ask.php:26 msgid "Shared logs and info will be securely stored at our servers." msgstr "Log dan informasi yang dibagikan akan disimpan dengan aman di server kami." #: includes/dashboard/modals/logs-sharing-ask.php:25 msgid "You will directly support development of the plugin." msgstr "Anda akan langsung mendukung pengembangan plugin ini." #: includes/dashboard/modals/logs-sharing-ask.php:19 msgid "Do you agree to share logs?" msgstr "Apakah Anda setuju untuk berbagi log?" #: includes/dashboard/modals/staging-error-modal.php:11 msgid "That's unusual! But no worries – we're happy to look into it,%s3and fix it for you (%s1for free!%s2)" msgstr "Itu tidak biasa! Tapi jangan khawatir - kami dengan senang hati akan menyelidikinya,%s3dan memperbaikinya untuk Anda (%s1gratis!%s2)" #: includes/dashboard/modals/staging-error-modal.php:9 msgid "Please click on the button below to enable us to investigate." msgstr "Silakan klik tombol di bawah ini agar kami dapat menyelidiki." #: includes/dashboard/modals/after-logs-sent.php:64 msgid "Trouble logging in there?" msgstr "Kesulitan masuk di sana?" #: includes/dashboard/modals/after-logs-sent.php:35 msgid "Your debug code:" msgstr "Kode debug Anda:" #: includes/dashboard/modals/after-logs-sent.php:31 msgid "We received the debug infos!" msgstr "Kami telah menerima informasi debug!" #: includes/dashboard/modals/after-logs-sent.php:17 msgid "Please email us the code to %s1, so that we can start investigating. Thank you!" msgstr "Silakan kirimkan kode kepada kami ke %s1, agar kami dapat mulai menyelidiki. Terima kasih!" #: includes/dashboard/modals/after-logs-sent.php:13 msgid "Now open a new thread in the %s1support forum%s2, and share there your debug code." msgstr "Sekarang buka thread baru di %s1forum dukungan%s2, dan bagikan kode debug Anda di sana." #: includes/dashboard/modals/error-modal.php:111 #: includes/dashboard/modals/staging-error-modal.php:45 msgid "Share debug infos with BackupBliss team" msgstr "Bagikan informasi debug dengan tim BackupBliss" #: includes/dashboard/chapter/troubleshooting.php:124 msgid "Send troubleshooting data" msgstr "Kirimkan data pemecahan masalah" #: includes/dashboard/chapter/troubleshooting.php:18 #: includes/dashboard/modals/staging-error-modal.php:17 msgid "No confidential data such as email gets shared." msgstr "Tidak ada data rahasia seperti email yang dibagikan." #: includes/zipper/src/zip.php:126 msgid "Making single-file database backup (using deprecated engine, due to used settings)" msgstr "Membuat cadangan database dalam satu file (menggunakan mesin yang sudah usang, karena pengaturan yang digunakan)" #: includes/extracter/extract.php:1183 msgid "Removing old plugins and themes moved before restoration." msgstr "Menghapus plugin dan tema lama yang dipindahkan sebelum pemulihan." #: includes/extracter/extract.php:1131 msgid "Restoring moved themes and plugins." msgstr "Mengembalikan tema dan plugin yang telah dipindahkan." #: includes/extracter/extract.php:1119 msgid "Themes and plugins moved to safe directory." msgstr "Tema dan plugin dipindahkan ke direktori yang aman." #: includes/extracter/extract.php:1081 msgid "Moving current themes and plugins." msgstr "Memindahkan tema dan plugin saat ini." #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:558 msgid "Deprecated: Force the plugin to backup all tables into one file." msgstr "Usang: Paksa plugin untuk mencadangkan semua tabel ke dalam satu file." #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:469 msgid "Database import/export settings" msgstr "Pengaturan impor/ekspor basis data" #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:457 msgid "Remove existing plugins and themes before migration." msgstr "Hapus plugin dan tema yang ada sebelum migrasi." #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:26 msgid "It will force to use V1 engine (first export function of this plugin), it is usually much quicker but search & replace may not work well for recursively santisized data - but may be recommended for not complex sites." msgstr "Ini akan memaksa untuk menggunakan mesin V1 (fungsi ekspor pertama dari plugin ini), biasanya lebih cepat tetapi pencarian & penggantian mungkin tidak berfungsi dengan baik untuk data yang disantisasi secara rekursif - tetapi mungkin direkomendasikan untuk situs yang tidak kompleks." #: includes/extracter/extract.php:1739 msgid "Splitting process is disabled because v3 restore engine is enabled." msgstr "Proses pemisahan dinonaktifkan karena mesin pemulihan v3 diaktifkan." #: includes/database/even-better-restore-v4.php:944 msgid "Restoring database (using v4 engine)..." msgstr "Mengembalikan basis data (menggunakan mesin v4)..." #: includes/database/even-better-restore-v3.php:760 #: includes/database/even-better-restore-v4.php:801 msgid "All plugins enabled, you are ready to go :)" msgstr "Semua plugin diaktifkan, Anda siap untuk melanjutkan :)" #: includes/database/even-better-restore-v3.php:717 #: includes/database/even-better-restore-v4.php:758 msgid "Failed to enable plugin %plugin_name%, trying to not end at fatal error..." msgstr "Gagal mengaktifkan plugin %plugin_name%, mencoba untuk tidak berakhir pada kesalahan fatal..." #: includes/database/even-better-restore-v3.php:716 #: includes/database/even-better-restore-v4.php:757 msgid "Plugin %plugin_name% enabled successfully." msgstr "Plugin %plugin_name% berhasil diaktifkan." #: includes/database/even-better-restore-v3.php:708 #: includes/database/even-better-restore-v4.php:749 msgid "Enabling plugins included in the backup" msgstr "Mengaktifkan plugin yang termasuk dalam cadangan" #: includes/database/even-better-restore-v3.php:353 #: includes/database/even-better-restore-v4.php:358 msgid "Search & Replace finished successfully." msgstr "Pencarian & Penggantian selesai dengan sukses." #: includes/database/even-better-restore-v3.php:379 #: includes/database/even-better-restore-v4.php:402 msgid "This backup was made on the same site, ommiting search & replace." msgstr "Cadangan ini dibuat di situs yang sama, mengabaikan pencarian & penggantian." #: includes/database/even-better-restore-v3.php:373 #: includes/database/even-better-restore-v4.php:396 #: includes/database/search-replace-processor.php:210 msgid "Performing Search & Replace" msgstr "Melakukan Pencarian & Penggantian" #: includes/database/even-better-restore-v3.php:321 #: includes/database/even-better-restore-v4.php:322 msgid "All tables replaced" msgstr "Semua tabel telah diganti" #: includes/database/even-better-restore-v3.php:313 #: includes/database/even-better-restore-v4.php:314 msgid "Table %old% renamed to %new%" msgstr "Tabel %old% telah diubah namanya menjadi %new%" #: includes/database/even-better-restore-v3.php:302 #: includes/database/even-better-restore-v4.php:303 msgid "Performing table replacement" msgstr "Melakukan penggantian tabel" #: includes/database/even-better-restore-v3.php:271 #: includes/database/even-better-restore-v4.php:272 msgid "Table %table_name% restoration took %time% seconds" msgstr "Pemulihan tabel %table_name% memerlukan waktu %time% detik" #: includes/database/even-better-restore-v3.php:216 #: includes/database/even-better-restore-v4.php:213 msgid "Progress of %table_name%: %progress%" msgstr "Kemajuan %table_name%: %progress%" #: includes/database/even-better-restore-v3.php:171 #: includes/database/even-better-restore-v4.php:179 msgid "Started restoration of %table_name% %total_tables% table" msgstr "Memulai pemulihan dari %table_name% %total_tables% tabel" #: includes/database/better-backup-v3.php:240 #: includes/database/better-backup.php:161 msgid "Excluding %s table from backup (due to exclusion rules)." msgstr "Mengecualikan tabel %s dari cadangan (karena aturan pengecualian)." #: includes/dashboard/translations.php:39 msgid "Pro feature:" msgstr "Fitur Pro:" #: includes/dashboard/translations.php:23 msgid "rows" msgstr "baris" #: includes/dashboard/translations.php:22 msgid "In total you save %s MB." msgstr "Total Anda menyimpan %s MB." #: includes/dashboard/translations.php:21 msgid "out of %s tables." msgstr "dari %s tabel." #: includes/dashboard/translations.php:20 msgid "Hint: Hold shift+click to selece many tables at once." msgstr "Petunjuk: Tahan shift+klik untuk memilih banyak tabel sekaligus." #: includes/dashboard/translations.php:19 msgid "If you see any black table here, it's recommended to exclude them." msgstr "Jika Anda melihat tabel berwarna hitam di sini, disarankan untuk mengecualikannya." #: includes/dashboard/translations.php:18 msgid "are related to your WordPress instance, most of them are related to your plugins." msgstr "terkait dengan instalasi WordPress Anda, sebagian besar dari mereka terkait dengan plugin Anda." #: includes/dashboard/translations.php:17 msgid "Blue tables" msgstr "Tabel biru" #: includes/dashboard/translations.php:16 msgid "makred with star* are part of WordPress core, exclude them only if youre 100% sure what you are doing." msgstr "ditandai dengan bintang* adalah bagian dari inti WordPress, kecualikan mereka hanya jika Anda 100% yakin dengan apa yang Anda lakukan." #: includes/dashboard/translations.php:15 msgid "Red tables" msgstr "Tabel merah" #: includes/dashboard/translations.php:14 msgid "Currently you excluded" msgstr "Saat ini Anda telah mengecualikan" #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:527 msgid "Restoration: Perform new Search & Replace after database import." msgstr "Pemulihan: Lakukan Pencarian & Penggantian baru setelah impor basis data." #: includes/constants.php:210 msgid "check it out" msgstr "cek ini" #: includes/ajax.php:2544 includes/ajax.php:2546 includes/ajax.php:3117 #: includes/ajax.php:3119 includes/staging/controller.php:576 msgid "MySQL Max Length: " msgstr "Panjang Maksimal MySQL: " #: includes/ajax.php:2541 includes/ajax.php:3114 #: includes/staging/controller.php:575 msgid "MySQL Version: " msgstr "Versi MySQL: " #: includes/initializer.php:857 msgid "Disallowing to send mail as today we already sent one." msgstr "Melarang mengirim email karena hari ini kita sudah mengirim satu." #: includes/extracter/extract.php:1766 includes/extracter/extract.php:1771 #: includes/extracter/extract.php:1775 msgid "Unknown query output value of backup file, maybe it was made before v1.1.7" msgstr "Nilai keluaran kueri yang tidak diketahui dari file cadangan, mungkin dibuat sebelum v1.1.7" #: includes/extracter/extract.php:1764 msgid "Max rows per query (source site): " msgstr "Baris maksimal per kueri (situs sumber): " #: includes/extracter/extract.php:1640 includes/extracter/extract.php:1645 #: includes/extracter/extract.php:1649 msgid "Backup was made with unknown version of Backup Migration plugin." msgstr "Cadangan dibuat dengan versi yang tidak dikenal dari plugin Backup Migration." #: includes/extracter/extract.php:1638 msgid "Backup Migration version used for that backup: " msgstr "Versi Backup Migration yang digunakan untuk cadangan tersebut: " #: includes/database/even-better-restore-v3.php:894 #: includes/database/even-better-restore-v4.php:905 #: includes/database/smart-sort.php:735 msgid "Cleaning up contents of %s table." msgstr "Membersihkan isi dari tabel %s." #: includes/ajax.php:2540 includes/ajax.php:3113 #: includes/staging/controller.php:574 msgid "WP Version: " msgstr "Versi WP: " #: includes/zipper/src/zip.php:1076 msgid "Extracting files into temporary directory (this process can take some time)..." msgstr "Mengekstraksi file menjadi direktori temporer (proses ini bisa memakan beberapa waktu)..." #: includes/extracter/extract.php:1818 msgid "Ommiting database convert step as there is no database backup included." msgstr "Mengabaikan langkah mengubah basis data karena tidak ada cadangan basis data yang disertakan." #: includes/extracter/extract.php:1813 msgid "The process may be less stable if the database is larger than usual." msgstr "Proses mungkin kurang stabil jika basis data lebih besar daripada biasanya." #: includes/extracter/extract.php:1812 msgid "Ommiting database convert step as the database backup included was not made with V2 engine." msgstr "Mengabaikan langkah mengubah basis data karena cadangan basis data yang disertakan tidak dibuat dengan mesin V2." #: includes/extracter/extract.php:1794 msgid "Calculaion completed, printing details." msgstr "Kalkulasi selesai, mencetak detail." #: includes/extracter/extract.php:1790 msgid "Database convertion finished successfully." msgstr "Konversi basis data berhasil selesai." #: includes/extracter/extract.php:1756 msgid "Converting database files into partial files." msgstr "Mengonversi basis data menjadi file parsial." #: includes/extracter/extract.php:1746 msgid "Splitting process is disabled in the settings, omitting." msgstr "Memecah proses dinonaktifkan di pengaturan, mengabaikan." #: includes/extracter/extract.php:1016 msgid "Checking the database structure..." msgstr "Memeriksa struktur basis data..." #: includes/extracter/extract.php:830 msgid "All files restored successfully." msgstr "Semua file berhasil dipulihkan." #: includes/extracter/extract.php:814 msgid "Restoring files (this process may take a while)..." msgstr "Memulihkan file (proses ini bisa memakan waktu)..." #: includes/database/smart-sort.php:406 msgid "Starting conversion of: %s table." msgstr "Memulai konversi dari: tabel %s." #: includes/database/better-restore.php:382 msgid "Tables replaced successfully." msgstr "Tabel berhasil diganti." #: includes/database/better-restore.php:370 msgid "Switching tables to new ones and removing old ones." msgstr "Beralih tabel ke yang baru dan menghapus yang lama." #: includes/dashboard/translations.php:165 msgid "The process should be stopped now." msgstr "Proses seharusnya berhenti sekarang." #: includes/dashboard/translations.php:162 msgid "Stopping the process, it will be confirmed..." msgstr "Menghentikan proses, ini akan dikonfirmasi..." #: includes/dashboard/translations.php:159 msgid "We could not stop the process due to some issues on your server (maybe file permissions)." msgstr "Kami tidak dapat menghentikan proses karena beberapa kendala pada server Anda (kemungkinan izin file)." #: includes/dashboard/chapter/troubleshooting.php:226 msgid "Backup/restore process issues" msgstr "Kendala proses pencadangan/pemulihan" #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:474 msgid "database" msgstr "basis data" #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:25 msgid "This will split the SQL files (before migration or restore) into parts, which should make the process more stable and also allows to track the progress more precisely." msgstr "Ini akan memecah file SQL (sebelum migrasi atau pemulihan) menjadi bagian-bagian, yang seharusnya membuat proses lebih stabil dan juga memungkinkan melacak progres secara lebih tepat." #: includes/ajax.php:3913 msgid "The value for query amount cannot be smaller than 15." msgstr "Nilai untuk jumlah query tidak boleh kurang dari 15." #: includes/ajax.php:3914 msgid "The value for query amount cannot be larger than 15000." msgstr "Nilai untuk jumlah query tidak boleh lebih dari 15000." #: includes/ajax.php:3144 msgid "Restore process initialized successfully." msgstr "Proses pemulihan berhasil diinisialisasi." #: includes/database/smart-sort.php:359 msgid "Finished %progress%: %filename% table, total of %parts% parts." msgstr "%progress% selesai: tabel %filename%, total dari bagian %parts%." #: includes/extracter/extract.php:1799 msgid "Table count to be imported: " msgstr "Hitungan tabel yang diimpor: " #: includes/extracter/extract.php:1798 msgid "Total size of the database: " msgstr "Ukuran total basis data: " #: includes/extracter/extract.php:1797 msgid "Partial files count after conversion: " msgstr "Hitungan file parsial setelah konversi: " #: includes/extracter/extract.php:1796 msgid "Total queries to insert after conversion: " msgstr "Total query untuk dimasukkan setelah konversi: " #: includes/extracter/extract.php:1792 msgid "Calculating new query size and counts." msgstr "Mengalkulasi ukuran dan hitungan query baru." #: includes/database/smart-sort.php:543 msgid "Finished part %part% of %table% table." msgstr "Bagian %part% dari tabel %table% selesai." #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:483 msgid "Queries per batch for import/export: " msgstr "Query per batch untuk impor/ekspor: " #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:24 msgid "Lower value means slower process but more stable restore, higher value means quicker backup and restore but it may be unstable (depends on database server performance). Default value: 300." msgstr "Nilai lebih kecil berarti proses lebih lambat tetapi pemulihan lebih stabil, nilai lebih tinggi berarti pencadangan dan pemulihan lebih cepat tetapi mungkin tidak stabil (tergantung pada performa server basis data). Nilai standar: 800." #: includes/ajax.php:2564 includes/extracter/extract.php:1758 #: includes/staging/controller.php:597 msgid "Max rows per query (this site): " msgstr "Baris maksimum per query (situs ini): " #: includes/dashboard/chapter/store_config.php:61 msgid "16 character random hash" msgstr "16 karakter acak bercampur" #: includes/dashboard/chapter/what_backed_up.php:289 #: includes/dashboard/chapter/what_backed_up.php:313 msgid "You can use there constant %s as your root path." msgstr "Anda dapat menggunakan konstanta %s di sana sebagai jalur root Anda." #: includes/zipper/src/zip.php:971 msgid "ZipArchive is not available, using PclZIP." msgstr "ZipArchive tidak tersedia, gunakan PclZIP." #: includes/extracter/extract.php:1446 msgid "Secret key generated, it will be returned to you (ping)." msgstr "Kunci rahasia dihasilkan, akan dikembalikan kepada Anda (ping)." #: includes/zipper/src/zip.php:954 msgid "Using ZipArchive, omiting memory limit calculations..." msgstr "Menggunakan ZipArchive, mengecualikan kalkulasi batasan memori..." #: includes/extracter/extract.php:1504 msgid "Secret key detected successfully (pong)!" msgstr "Kunci rahasia berhasil terdeteksi (pong)!" #: includes/extracter/extract.php:701 msgid "Failed to extract the files..." msgstr "Gagal mengekstraksi file-file..." #: includes/extracter/extract.php:667 msgid "Preparing batching technique for extraction..." msgstr "Menyiapkan teknik pengelompokan untuk ekstraksi..." #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:413 msgid "This field has no effect if PHP CLI is not available on the server or it is disabled due to settings." msgstr "Bidang ini tidak berpengaruh jika PHP CLI tidak tersedia di server atau dinonaktifkan dari pengaturan." #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:410 msgid "Automatic" msgstr "Otomatis" #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:405 msgid "PHP CLI executable path:" msgstr "Jalur PHP CLI yang dapat dieksekusi:" #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:398 msgid "Backup & Restore – PHP CLI Settings (advanced)" msgstr "Pencadangan & Pemulihan – Pengaturan PHP CLI (lanjutan)" #: includes/ajax.php:3912 msgid "Path to executable that you provided for PHP CLI does not exist." msgstr "Jalur yang dapat dieksekusi yang Anda berikan untuk PHP CLI tidak ada." #: includes/ajax.php:3299 msgid "Restore process is currently running, please wait till it complete." msgstr "Proses pemulihan sedang berjalan, mohon tunggu hingga selesai." #: includes/ajax.php:3074 msgid "Restore process initialized, restoring (non-cli mode)..." msgstr "Proses pemulihan dimulai, memulihkan (mode non-cli)..." #: includes/ajax.php:2511 msgid "PHP CLI file cannot be executed due to unknown reason." msgstr "File PHP CLI tidak dapat dieksekusi karena alasan yang tidak diketahui." #: includes/ajax.php:1972 includes/ajax.php:1980 msgid "PHP CLI is disabled manually, plugin will omit all PHP CLI steps." msgstr "PHP CLI dinonaktifkan secara manual, plugin akan menghapus seluruh langkah PHP CLI." #: includes/extracter/extract.php:1068 msgid "This backup does not contain database copy, omitting..." msgstr "Cadangan ini tidak memuat salinan basis data, mengecualikan..." #: includes/extracter/extract.php:1569 msgid "File extraction process failed." msgstr "Proses ekstraksi file gagal." #: includes/extracter/extract.php:1462 msgid " files inside the backup." msgstr " file di dalam cadangan." #: includes/extracter/extract.php:1462 msgid "Scan found " msgstr "Pindaian ditemukan " #: includes/extracter/extract.php:1443 msgid "Making new secret key for current restore process." msgstr "Membuat kunci rahasia baru untuk proses pemulihan terkini." #: includes/extracter/extract.php:717 msgid "Extraction milestone: " msgstr "Tahapan ekstraksi: " #: includes/extracter/extract.php:668 msgid "Files exported per batch: " msgstr "File-file yang diekspor per batch: " #: includes/extracter/extract.php:836 msgid "Older backup detected, using V1 engine to restore database..." msgstr "Pencadangan lama terdeteksi, menggunakan mesin V1 untuk memulihkan basis data..." #: includes/extracter/extract.php:944 msgid "Successfully detected backup created with V2 engine, importing..." msgstr "Pencadangan yang dibuat dengan mesin V2 berhasil terdeteksi, mengimpor..." #: includes/ajax.php:3458 msgid "Downloading via PHP CLI" msgstr "Mengunduh lewat PHP CLI" #: includes/ajax.php:3071 msgid "PHP CLI: Restore process initialized, restoring..." msgstr "PHP CLI: Proses pemulihan dimulai, memulihkan..." #: includes/ajax.php:3043 msgid "No response from PHP CLI - plugin will try to recover the migration with traditional restore." msgstr "Tidak ada respons dari PHP CLI - plugin akan mencoba memulihkan migrasi dengan pengembalian tradisional." #: includes/ajax.php:2525 msgid "Backup via PHP CLI initialized successfully." msgstr "Pencadangan via PHP CLI berhasil dimulai." #: includes/ajax.php:2486 msgid "Something went wrong in PHP CLI process, backup will be continued with legacy methods." msgstr "Terjadi masalah dalam proses PHP CLI, pencadangan akan dilanjutkan dengan metode warisan." #: includes/ajax.php:2218 msgid "Cleaning up exported files..." msgstr "Membersihkan file-file yang diekspor..." #: includes/ajax.php:2129 includes/ajax.php:2241 msgid "#002" msgstr "#002" #: includes/ajax.php:2011 msgid "We properly detected PHP CLI executable file." msgstr "Kami mendeteksi file PHP CLI yang dapat dieksekusi." #: includes/ajax.php:1995 msgid "PHP CLI is disabled in your php.ini file, the process may be unstable." msgstr "PHP CLI dinonaktifkan dalam file php.ini Anda, proses mungkin tidak stabil." #: includes/ajax.php:1985 msgid "Looking for PHP CLI executable file." msgstr "Mencari file PHP CLI yang dapat dieksekusi." #: includes/zipper/src/zip.php:480 msgid "Backup will run as single-request, may be unstable..." msgstr "Pencadangan akan berjalan sebagai permintaan tunggal, mungkin tidak stabil..." #: includes/zipper/src/zip.php:478 msgid "Backup is running under PHP CLI environment." msgstr "Pencadangan berjalan di bawah kondisi PHP CLI." #: includes/zipper/src/zip.php:156 msgid "Making database backup (using v2 engine, requires at least v1.1.0 to restore)" msgstr "Membuat pencadangan basis data (menggunakan mesin V2, membutuhkan setidaknya v.1.1.0 untuk pemulihan)" #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:434 msgid "Change basic functions of the plugin" msgstr "Mengubah fungsi dasar plugin" #: includes/ajax.php:2509 msgid "PHP CLI will not run due to user settings in plugin other options." msgstr "PHP CLI tidak akan berjalan karena pengaturan pengguna dalam opsi lain plugin." #: includes/ajax.php:2493 msgid "Backup will not be continued due to manual abort by user." msgstr "Pencadangan tidak akan dilanjutkan karena dibatalkan secara manual oleh pengguna." #: includes/ajax.php:1997 msgid "Could not find proper PHP CLI executable, this process may be unstable." msgstr "Tidak dapat menemukan PHP CLI yang tepat yang bisa dieksekusi, proses ini mungkin tidak stabil." #: includes/dashboard/modals/backup-success-modal.php:69 #: includes/dashboard/modals/restore-success-modal.php:93 msgid "Trouble logging in?" msgstr "Log in terkendala?" #: includes/dashboard/modals/backup-success-modal.php:62 #: includes/dashboard/modals/restore-success-modal.php:86 msgid "Sounds fair, let me give a rating" msgstr "Sepertinya cukup bagus, mari saya beri penilaian" #: includes/ajax.php:2991 msgid "The restore process is currently running, please wait till it end or once the lock file expire." msgstr "Proses pemulihan sedang berjalan, mohon tunggu hingga selesai atau setelah file kunci kedaluwarsa." #: includes/ajax.php:2010 msgid "PHP CLI Execution limit: " msgstr "Batas Eksekusi PHP CLI: " #: includes/ajax.php:2009 msgid "PHP CLI Memory limit: " msgstr "Batas Memori PHP CLI: " #: includes/ajax.php:2008 msgid "PHP CLI Version: " msgstr "Versi PHP CLI: " #: includes/ajax.php:2007 msgid "PHP CLI Filename: " msgstr "Nama file PHP CLI: " #: includes/dashboard/modals/backup-success-modal.php:56 #: includes/dashboard/modals/restore-success-modal.php:80 msgid "Like how easy it was? Then <b>PLEASE</b> give us a nice rating so that others discover out plugin & benefit from it too. Thank you!!" msgstr "Menyukai kemudahan sebelumnya? Lalu <b>MOHON</b> beri kami penilaian yang bagus sehingga orang lain juga dapat menemukan plugin & keuntungan dari situ. Terima kasih!!" #: includes/database/manager.php:274 msgid "Cannot open SQL file..." msgstr "Tidak dapat membuka file SQL..." #: includes/database/manager.php:237 msgid "Failed to connect to MySQL: " msgstr "Gagal terhubung ke MySQL: " #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:350 msgid "experimental" msgstr "percobaan" #: includes/database/manager.php:275 msgid "Importing failed - Cannot open SQL file..." msgstr "Impor gagal - Tidak dapat membuka file SQL..." #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:350 msgid "Some" msgstr "Beberapa" #: includes/staging/controller.php:685 msgid "There was an error before request shutdown (but it was not logged to staging log)" msgstr "Ada eror sebelum permintaan shutdown (tapi ini tidak masuk ke backup log)" #: includes/zipper/src/zip.php:520 includes/zipper/src/zip.php:1006 msgid "Using dedicated PclZIP for Premium Users." msgstr "Menggunakan PclZIP untuk Pengguna Premium." #: includes/extracter/extract.php:1353 msgid "Elementor cache cleared!" msgstr "Cache elementor dibersihkan!" #: includes/extracter/extract.php:1350 msgid "Clearing elementor template cache..." msgstr "Membersihkan cache template elementor..." #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:345 msgid "Change functionality of the plugin" msgstr "Mengganti fungsionalitas plugin" #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:23 msgid "This option will require you to not close the backup window since it will use your connection to keep the backup in parts, it will disable automatic backups. Use this only if all of the above does not work. Recommended for huge sites +100k files / 5+ GB." msgstr "Opsi ini akan membutuhkan Anda untuk tidak menutup jendela pencadangan karena ini akan menggunakan koneksi Anda untuk mempertahankan cadangan tetap dalam bagian-bagian, ini akan menonaktifkan pencadangan otomatis. Gunakan ini hanya ketika semua opsi di atas tidak bekerja. Direkomendasikan untuk situs besar +100k file / 5+ GB." #: includes/dashboard/translations.php:45 msgid "Browser successfully received backup settings." msgstr "Peramban sukses menerima pengaturan pencadangan." #: includes/zipper/src/zip.php:462 msgid "Still nothing backup probably is not running." msgstr "Masih tidak ada cadangan, kemungkinan tidak bekerja." #: includes/zipper/src/zip.php:454 msgid "Could not find any response from the server, trying again in 3 seconds." msgstr "Tidak dapat menemukan balasan dari server, coba lagi dalam 3 detik." #: includes/zipper/src/zip.php:439 msgid "Starting background process on server-side..." msgstr "Mulai proses latar belakang dari pihak server..." #: includes/ajax.php:2083 includes/ajax.php:2169 msgid "There was an error before request shutdown (but it was not logged to restore log)" msgstr "Terjadi kesalahan sebelum meminta shutdown (namun ini tidak masuk ke log pemulihan)" #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:20 msgid "It will change some fundamental logics of the plugin" msgstr "Ini akan mengubah beberapa logika dasar dari plugin" #: includes/database/manager.php:238 msgid "Importing failed - cannot connect to the database." msgstr "Impor gagal - tidak dapat menyambungkan ke basis data." #: includes/zipper/src/zip.php:377 msgid "Legacy setting: Using default modules depending on user server" msgstr "Pengaturan legacy: Menggunakan modul standar tergantung server pengguna" #: includes/zipper/src/zip.php:374 msgid "Legacy setting: Using user browser as middleware for full capabilities" msgstr "Pengaturan legacy: Menggunakan peramban pengguna sebagai middleware untuk kemampuan penuh" #: includes/zipper/src/zip.php:372 msgid "Legacy setting: Using server-sided script and cURL based loop for better capabilities" msgstr "Pengaturan legacy: Menggunakan skrip sisi-server dan cURL berdasarkan loop untuk kemampuan yang lebih baik" #: includes/zipper/src/zip.php:369 msgid "Using PclZip module to create the backup" msgstr "Menggunakan modul PclZip untuk membuat cadangan" #: includes/zipper/src/zip.php:232 msgid "WordPress memory limit: %s MBs" msgstr "Batas memori WordPress: %s MBs" #: includes/zipper/zipping.php:50 msgid "Something went wrong (pclzip) – removing backup files..." msgstr "Terjadi kesalahan (pclzip)- menghapus file-file cadangan..." #: includes/initializer.php:499 msgid "There was an error before request shutdown (but it was not logged to backup/restore log)" msgstr "Terjadi kesalahan sebelum meminta matikan (tapi ini tidak masuk ke log cadangan/pemulihan)" #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:21 msgid "Use this option if you have full access to your server and you know how to make basic configuration of the server. Wrong configuration may give you hick-ups without error due to e.g. web server server timeout (for small sites below 300 MB this is the best option)." msgstr "Gunakan pilihan ini jika Anda memiliki akses penuh untuk server Anda dan Anda tahu bagaimana membuat konfigurasi dasar pada server. Kekeliruan konfigurasi dapat mengakibatkan gangguan tanpa kesalahan karena misalnya server web, server timeout (untuk situs kecil di bawah 300 MB ini pilihan terbaik)." #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:350 msgid "features" msgstr "fitur" #: includes/check/checker.php:70 msgid "Checking this path/partition: " msgstr "Memeriksa jalur/partisi ini: " #: includes/check/checker.php:48 msgid " bytes." msgstr " byte." #: includes/check/checker.php:48 msgid "Requires at least " msgstr "Membutuhkan setidaknya " #: includes/ajax.php:4750 msgid "This file is quite big consider to exclude it, if backup fails: " msgstr "File ini cukup besar pertimbangkan untuk mengecualikannya, jika pencadangan gagal: " #: includes/zipper/src/zip.php:651 msgid " files." msgstr " file." #: includes/zipper/src/zip.php:651 msgid "Chunks contain " msgstr "Potongan memuat " #: includes/extracter/extract.php:837 includes/zipper/src/zip.php:138 msgid "Database size: " msgstr "Ukuran basis data: " #: includes/initializer.php:583 msgid "Aborting & unlocking restore process..." msgstr "Membatalkan dan membuka proses pemulihan..." #: includes/initializer.php:515 includes/initializer.php:532 msgid "You can get more pieces of information in troubleshooting log file." msgstr "Anda bisa mendapatkan lebih banyak informasi dalam file log troubleshooting." #: includes/dashboard/modals/freeze-loading.php:20 #: includes/dashboard/translations.php:156 msgid "Loading..." msgstr "Loading..." #: includes/ajax.php:2924 msgid "This is a test email sent by the Backup Migration plugin via Troubleshooting options!" msgstr "Ini adalah email tes yang dikirim oleh plugin Backup Migration melalui opsi Troubleshooting!" #: includes/constants.php:214 msgid "Order it now at a big discount!" msgstr "Pesan sekarang dengan diskon besar!" #: includes/constants.php:206 msgid "learn more" msgstr "pelajari lebih lanjut" #: includes/dashboard/translations.php:153 msgid "Operation failed, please try again." msgstr "Operasi gagal, silakan coba lagi." #: includes/dashboard/translations.php:150 msgid "Operation finished with success." msgstr "Operasi berhasil diselesaikan." #: includes/dashboard/translations.php:141 msgid "Email send successfully, check mailbox." msgstr "Email berhasil dikirim, periksa kotak surat." #: includes/dashboard/chapter/troubleshooting.php:263 msgid "Click here" msgstr "Klik di sini" #: includes/dashboard/chapter/troubleshooting.php:262 msgid "other options" msgstr "opsi lain" #: includes/dashboard/chapter/troubleshooting.php:261 msgid "Check if the email is visible in your mailbox / spam folder." msgstr "Periksa apakah email muncul di kotak surat / folder spam Anda." #: includes/dashboard/chapter/troubleshooting.php:249 msgid "You can automatically replace the function with compatible code:" msgstr "Anda dapat secara otomatis mengganti fungsi dengan kode yang sesuai:" #: includes/dashboard/chapter/troubleshooting.php:244 msgid "Error: php_uname is disabled for security reasons" msgstr "Kesalahan: php_uname dinonaktifkan karena alasan keamanan" #: includes/dashboard/translations.php:144 msgid "There was an error sending the email, please use additional plugins to debug it or ask your hosting administrator for help." msgstr "Terjadi kesalahan saat mengirim email, silakan gunakan plugin tambahan untuk melakukan debug atau bertanyalah pada administrator hosting Anda untuk bantuan." #: includes/dashboard/chapter/troubleshooting.php:256 msgid "Test email" msgstr "Email tes" #: includes/dashboard/translations.php:147 msgid "Manually created backups are always locked." msgstr "Pembuatan cadangan secara manual selalu dikunci." #: includes/dashboard/modules/backup_controller.php:178 msgid "time now:" msgstr "waktu sekarang:" #: includes/ajax.php:2577 includes/ajax.php:3138 #: includes/staging/controller.php:602 msgid "Premium plugin is enabled and activated" msgstr "Plugin premium difungsikan dan diaktifkan" #: includes/ajax.php:2584 includes/ajax.php:3100 msgid "Initializing custom error handler" msgstr "Memulai penanganan kesalahan khusus" #: includes/ajax.php:2098 includes/ajax.php:2104 includes/ajax.php:2110 #: includes/ajax.php:2189 includes/ajax.php:2195 includes/ajax.php:2201 msgid "Restore process was not aborted due to this error." msgstr "Proses pemulihan tidak dibatalkan karena kesalahan ini." #: includes/ajax.php:2094 includes/ajax.php:2185 msgid "Backup will not be aborted because of this." msgstr "Pencadangan tidak akan dibatalkan karena ini." #: includes/ajax.php:2117 msgid "There was an error during backup:" msgstr "Terdapat kesalahan pada saat pencadangan:" #: includes/initializer.php:1604 msgid "Plugin has been deactivated" msgstr "Plugin telah dinonaktifkan" #: includes/ajax.php:2214 msgid "Aborting restore process..." msgstr "Membatalkan proses pemulihan..." #: includes/initializer.php:552 msgid "Probably we could not increase the execution time, please edit your php.ini manually" msgstr "Mungkin kita tidak dapat meningkatkan waktu eksekusi, mohon edit php.ini Anda secara manual" #: includes/ajax.php:2120 includes/initializer.php:548 msgid "Unfortunately we had to remove the backup (if partly created)." msgstr "Sayangnya kami harus menghapus pencadangan (jika telah dibuat sebagian)." #: includes/initializer.php:525 msgid "There was an error during restore process" msgstr "Terjadi kesalahan pada saat proses pemulihan" #: includes/initializer.php:508 msgid "There was an error during backup" msgstr "Terjadi kesalahan pada saat pencadangan" #: includes/activation.php:26 msgid "Plugin has been activated" msgstr "Plugin telah diaktifkan" #: includes/ajax.php:2579 includes/ajax.php:3140 #: includes/staging/controller.php:604 msgid "Premium version is enabled but not active, using free plugin." msgstr "Versi premium difungsikan tetapi tidak aktif, menggunakan plugin gratis." #: includes/ajax.php:2551 includes/ajax.php:3124 #: includes/staging/controller.php:581 msgid "Web server: Not available" msgstr "Server web: Tidak tersedia" #: includes/ajax.php:2208 msgid "There was an error during restore process:" msgstr "Terjadi kesalahan pada saat proses pemulihan:" #: includes/ajax.php:2176 msgid "There was an error/warning during restore process:" msgstr "Terjadi kesalahan/peringatan pada saat proses pemulihan:" #: includes/initializer.php:547 includes/initializer.php:577 msgid "Something bad happened on PHP side." msgstr "Sesuatu yang buruk terjadi pada pihak PHP." #: includes/ajax.php:2553 includes/ajax.php:3126 #: includes/staging/controller.php:584 msgid "Max execution time (in seconds): " msgstr "Waktu eksekusi maksimum (dalam detik): " #: includes/ajax.php:2549 includes/ajax.php:3122 #: includes/staging/controller.php:579 msgid "Web server: " msgstr "Server web: " #: includes/ajax.php:2539 includes/ajax.php:3112 #: includes/staging/controller.php:573 msgid "PHP Version: " msgstr "Versi PHP: " #: includes/ajax.php:2258 includes/ajax.php:2259 #: includes/staging/controller.php:723 includes/staging/controller.php:724 msgid "Exception: " msgstr "Pengecualian: " #: includes/ajax.php:2146 includes/ajax.php:2147 msgid "Restore exception: " msgstr "Pengecualian pemulihan: " #: includes/ajax.php:2113 includes/ajax.php:2204 msgid "Cannot move: " msgstr "Tidak dapat memindah: " #: includes/ajax.php:2119 includes/ajax.php:2178 includes/ajax.php:2210 #: includes/staging/controller.php:702 msgid "File/line: " msgstr "File/baris: " #: includes/ajax.php:2093 includes/ajax.php:2118 includes/ajax.php:2177 #: includes/ajax.php:2184 includes/ajax.php:2209 #: includes/staging/controller.php:695 includes/staging/controller.php:701 msgid "Message: " msgstr "Pesan: " #: includes/initializer.php:1547 msgid "[DOWNLOAD GENERATED] Last update (date): " msgstr "[UNDUHAN BERHASIL] Pembaruan terakhir (tanggal): " #: includes/initializer.php:1546 msgid " seconds ago " msgstr " detik yang lalu " #: includes/initializer.php:1546 msgid "[DOWNLOAD GENERATED] Last update (seconds): " msgstr "[UNDUHAN BERHASIL] Pembaruan terakhir (detik): " #: includes/initializer.php:1545 msgid "[DOWNLOAD GENERATED] File downloaded on (server time): " msgstr "[UNDUHAN BERHASIL] File yang diunduh pada (waktu server): " #: includes/ajax.php:2085 includes/ajax.php:2171 includes/initializer.php:501 #: includes/initializer.php:510 includes/initializer.php:527 #: includes/initializer.php:550 includes/initializer.php:579 #: includes/staging/controller.php:687 msgid "Error file/line: " msgstr "File/baris kesalahan: " #: includes/ajax.php:2084 includes/ajax.php:2170 includes/initializer.php:500 #: includes/initializer.php:509 includes/initializer.php:514 #: includes/initializer.php:526 includes/initializer.php:531 #: includes/initializer.php:549 includes/initializer.php:578 #: includes/staging/controller.php:686 msgid "Error message: " msgstr "Pesan kesalahan: " #: includes/ajax.php:2923 msgid "Backup Migration – Example email" msgstr "Backup Migration - Email contoh" #: includes/ajax.php:2092 includes/ajax.php:2183 #: includes/staging/controller.php:694 msgid "There was an error not related to Backup Migration Plugin." msgstr "Terjadi kesalahan yang tidak terkait dengan Plugin Backup Migration." #: includes/ajax.php:2091 includes/ajax.php:2182 #: includes/staging/controller.php:693 msgid "Restore process was not aborted because this error is not related to Backup Migration." msgstr "Proses pemulihan tidak dibatalkan karena kesalahan ini tidak terkait dengan Backup Migration." #. Plugin Name of the plugin #: backup-backup.php msgid "Backup Migration" msgstr "Backup Migration" #: includes/extracter/extract.php:1360 msgid "Cleaning temporary files..." msgstr "Membersihkan file-file sementara..." #: includes/extracter/extract.php:1324 msgid "User should be logged in" msgstr "Pengguna seharusnya masuk" #: includes/extracter/extract.php:1263 msgid "Making new login session" msgstr "Membuat sesi login baru" #: includes/extracter/extract.php:1219 msgid "Restoring wp-config file..." msgstr "Memulihkan file wp-config..." #: includes/extracter/extract.php:804 msgid "Manifest loaded" msgstr "Manifes terisi" #: includes/extracter/extract.php:798 msgid "Getting backup manifest..." msgstr "Mendapatkan manifes pencadangan..." #: includes/extracter/extract.php:788 msgid "File wp-config saved" msgstr "File wp-config disimpan" #: includes/extracter/extract.php:784 msgid "Saving wp-config file..." msgstr "Menyimpan file wp-config..." #: includes/extracter/extract.php:731 msgid "Files extracted..." msgstr "File-file diekstraksi..." #: includes/extracter/extract.php:1515 msgid "Scanning archive..." msgstr "Memindai arsip..." #: includes/extracter/extract.php:1385 msgid "Making temporary directory" msgstr "Membuat direktori sementara" #: includes/dashboard/modals/upload-wrong-file-modal.php:27 msgid "All backup files are saved as zip." msgstr "Semua file pencadangan disimpan sebagai zip." #: includes/dashboard/modals/upload-wrong-file-modal.php:21 msgid "Not right file type" msgstr "Bukan tipe file yang tepat" #: includes/dashboard/modals/backup-progress-modal.php:68 msgid "Minimize this window" msgstr "Minimalkan jendela ini" #: includes/dashboard/modals/backup-progress-modal.php:49 #: includes/dashboard/modals/restore-progress-modal.php:49 #: includes/dashboard/modals/staging-progress-modal.php:49 msgid "Download live log" msgstr "Unduh log langsung" #: includes/dashboard/modals/backup-progress-modal.php:37 msgid "Preparing backup process..." msgstr "Menyiapkan proses pencadangan..." #: includes/dashboard/modals/backup-progress-modal.php:30 #: includes/dashboard/modals/backup-progress-modal.php:33 msgid "Hide live log" msgstr "Sembunyikan log langsung" #: includes/dashboard/modals/backup-progress-modal.php:29 msgid "Show live log" msgstr "Tampilkan log langsung" #: includes/dashboard/modals/backup-progress-modal.php:16 msgid "Backup in progress" msgstr "Pencadangan sedang berjalan" #: includes/dashboard/modals/after-logs-sent.php:74 #: includes/dashboard/modals/backup-success-modal.php:95 #: includes/dashboard/modals/staging-error-modal.php:55 msgid "Close window" msgstr "Tutup jendela" #: includes/dashboard/modals/backup-success-modal.php:82 msgid "- tab." msgstr "- tab." #: includes/dashboard/modals/backup-success-modal.php:46 msgid "- tab, and paste the link there." msgstr "- tab, dan tempelkan tautan di sana." #: includes/dashboard/modals/backup-success-modal.php:20 msgid "Backup successful!" msgstr "Pencadangan berhasil!" #: includes/dashboard/modals/upload-success-modal.php:26 msgid "We also triggered a rescan of your local folder automatically," msgstr "Kami juga memicu pemindaian ulang folder lokal Anda secara otomatis," #: includes/dashboard/modals/upload-success-modal.php:21 msgid "Upload successful!" msgstr "Unggahan berhasil!" #: includes/dashboard/modals/prenotice-modal.php:43 msgid "You selected only files for backup - without database." msgstr "Anda memilih hanya file untuk dicadangkan - tanpa basis data." #: includes/dashboard/modals/prenotice-modal.php:38 msgid "You selected to only back up part of your site (not a complete backup)." msgstr "Anda memilih hanya mencadangkan sebagian situs Anda (bukan pencadangan menyeluruh)." #: includes/dashboard/modals/prenotice-modal.php:22 msgid "You running quite low on space. Maybe it would be good to clear up some space before you do the backup." msgstr "Anda mulai kehabisan ruang. Mungkin sebaiknya Anda membersihkan sejumlah ruang sebelum melakukan pencadangan." #: includes/dashboard/modals/prenotice-modal.php:17 msgid "We noticed:" msgstr "Kami memperhatikan:" #: includes/dashboard/modals/reset-confirm-modal.php:29 msgid "Yes, reset" msgstr "Ya, atur ulang" #: includes/dashboard/modals/reset-confirm-modal.php:22 msgid "This action cannot be undone!" msgstr "Tindakan ini tidak dapat dibatalkan!" #: includes/dashboard/modals/reset-confirm-modal.php:21 msgid "Do you really want to reset the configuration?" msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin mengatur ulang konfigurasi?" #: includes/dashboard/modals/upload-exist-file-modal.php:29 msgid "If you wish to have duplicate change name of the upload." msgstr "Jika Anda ingin memiliki duplikat ubahlah nama unggahan." #: includes/dashboard/modals/upload-exist-file-modal.php:28 msgid "exist in your backup directory." msgstr "ada dalam direktori pencadangan Anda." #: includes/dashboard/modals/upload-exist-file-modal.php:27 msgid "name and size of file which already," msgstr "nama dan ukuran file yang telah," #: includes/dashboard/modals/upload-exist-file-modal.php:26 msgid "The file you tried to upload already match," msgstr "File yang Anda coba unggah telah cocok," #: includes/dashboard/modals/upload-exist-file-modal.php:21 msgid "File already exist" msgstr "File telah ada" #: includes/dashboard/modals/restore-success-modal.php:118 msgid "of the restoration process" msgstr "dari proses pemulihan" #: includes/dashboard/modals/restore-success-modal.php:118 msgid "Download the log" msgstr "Unduh log" #: includes/dashboard/modals/restore-success-modal.php:105 msgid "Thank you!!" msgstr "Terima kasih!!" #: includes/dashboard/modals/restore-success-modal.php:65 #: includes/dashboard/modals/supportive-restore-success-cont.php:56 msgid "…to benefit from many cool features & support." msgstr "...untuk mendapat keuntungan dari banyaknya fitur canggih & dukungan." #: includes/dashboard/modals/restore-success-modal.php:64 #: includes/dashboard/modals/supportive-restore-success-cont.php:55 msgid "Get our Premium plugin" msgstr "Dapatkan plugin Premium kami" #: includes/dashboard/modals/restore-success-modal.php:52 #: includes/dashboard/modals/supportive-restore-success-cont.php:42 msgid "plugin & benefit from it too." msgstr "plugin & dapatkan juga manfaatnya." #: includes/dashboard/modals/restore-success-modal.php:51 #: includes/dashboard/modals/supportive-restore-success-cont.php:41 msgid "…so that others discover our" msgstr "... sehingga orang lain menemukan ... kami" #: includes/dashboard/modals/restore-success-modal.php:50 #: includes/dashboard/modals/supportive-restore-success-cont.php:40 msgid "Give us a nice rating" msgstr "Beri kami penilaian yang bagus" #: includes/dashboard/modals/restore-success-modal.php:38 msgid "development of our plugins by doing the following:" msgstr "pengembangan plugin kami dengan melakukan hal berikut:" #: includes/dashboard/modals/pre-restore-modal.php:57 msgid "Close window & do not restore" msgstr "Tutup jendela & jangan pulihkan" #: includes/dashboard/modals/pre-restore-modal.php:43 #: includes/dashboard/modals/restore-parts-modal.php:42 msgid "Start restoring!" msgstr "Mulai memulihkan!" #: includes/dashboard/modals/pre-restore-modal.php:36 msgid "Yes, I understand that. I am sound in mind." msgstr "Ya, saya memahami itu. Saya sadar." #: includes/dashboard/modals/restore-success-modal.php:112 #: includes/dashboard/modals/upload-exist-file-modal.php:34 #: includes/dashboard/modals/upload-invalid-manifest-modal.php:32 #: includes/dashboard/modals/upload-success-modal.php:32 #: includes/dashboard/modals/upload-wrong-file-modal.php:32 msgid "Ok, close" msgstr "Ok, tutup" #: includes/dashboard/modals/upload-invalid-manifest-modal.php:21 msgid "Invalid backup" msgstr "Pencadangan tidak valid" #: includes/dashboard/modals/bfs-modal.php:69 msgid "which makes it smaller so that you stay below this limit." msgstr "yang membuatnya lebih kecil sehingga Anda tetap berada di bawah batas ini." #: includes/dashboard/modals/bfs-modal.php:63 msgid "Tip: You can also" msgstr "Tips: Anda juga dapat" #: includes/dashboard/modals/bfs-modal.php:50 msgid "Get premium" msgstr "Dapatkan premium" #: includes/dashboard/modals/bfs-modal.php:39 msgid "We also need to buy food" msgstr "Kami juga perlu membeli makanan" #: includes/dashboard/modals/bfs-modal.php:38 msgid "Big sites tend to be more support heavy" msgstr "Situs besar cenderung lebih mendukung berat" #: includes/dashboard/modals/bfs-modal.php:29 msgid "FAT!" msgstr "FAT!" #: includes/dashboard/modals/bfs-modal.php:29 msgid "Wow, your site is" msgstr "Wah, situs Anda" #: includes/dashboard/modals/delete-confirm-modal.php:68 #: includes/dashboard/modals/reset-confirm-modal.php:32 #: includes/dashboard/modals/staging-delete-confirm-modal.php:38 msgid "No, cancel" msgstr "Tidak, batalkan" #: includes/dashboard/modals/delete-confirm-modal.php:62 #: includes/dashboard/modals/staging-delete-confirm-modal.php:32 msgid "Yes, kill it!" msgstr "Ya, matikan!" #: includes/dashboard/modals/delete-confirm-modal.php:28 #: includes/dashboard/modals/delete-confirm-modal.php:36 #: includes/dashboard/modals/delete-confirm-modal.php:44 msgid "delete" msgstr "hapus" #: includes/dashboard/modals/after-logs-sent.php:63 msgid "Your account on Wordpress.org (where you open a new support thread) is different to the one you login to your WordPress dashboard (where you are now). If you don't have a WordPress.org account yet, please sign up at the top right on here. It only takes a minute :) Thank you!" msgstr "Akun Anda di WordPress.org (tempat Anda membuka thread bantuan baru) berbeda dengan akun yang Anda masukkan di dasbor WordPress (tempat Anda sekarang). Jika Anda belum memiliki akun WordPress.org, silakan daftar di kanan atas di sini. Hanya memerlukan waktu beberapa menit :) Terima kasih!" #: includes/dashboard/modals/after-logs-sent.php:60 msgid "Go to Support Forum" msgstr "Pergi ke Forum Bantuan" #: includes/dashboard/modals/backup-success-modal.php:102 #: includes/dashboard/modals/logs-modal.php:32 msgid "Download logs" msgstr "Unduh log" #: includes/dashboard/translations.php:135 msgid "Could not update CRON setting now, please check the logs." msgstr "Tidak dapat memperbarui pengaturan CRON sekarang, silakan periksa log." #: includes/dashboard/translations.php:132 msgid "Settings updated successfully" msgstr "Pengaturan berhasil diperbarui" #: includes/dashboard/translations.php:120 msgid "The URL you provided does not seems to be correct." msgstr "URL yang Anda berikan tampaknya keliru." #: includes/dashboard/translations.php:117 msgid "There is nothing to backup. Please select database and / or files to backup." msgstr "Tidak ada yang bisa dicadangkan. Mohon pilih basis data dan / atau file untuk dicadangkan." #: includes/dashboard/translations.php:111 msgid "Download process should start." msgstr "Proses mengunduh akan dimulai." #: includes/dashboard/translations.php:105 msgid "File locked successfully." msgstr "File berhasil dikunci." #: includes/dashboard/translations.php:108 msgid "Could not lock this backup due to unknown error, please reload and try again." msgstr "Tidak dapat mengunci pencadangan ini karena kesalahan yang tidak terdeteksi, mohon buka kembali dan coba lagi." #: includes/dashboard/translations.php:99 msgid "File unlocked successfully." msgstr "File berhasil dibuka." #: includes/dashboard/translations.php:96 msgid "Could not find this backup, it may be deleted or there was an error with getting the name." msgstr "Tidak dapat menemukan pencadangan ini, mungkin terhapus atau terjadi kesalahan dengan namanya." #: includes/dashboard/translations.php:93 msgid "There was an issue during saving, some settings may stay unchanged." msgstr "Terdapat masalah saat menyimpan, beberapa pengaturan mungkin tetap tidak berubah." #: includes/dashboard/translations.php:90 msgid "Configuration saved successfully." msgstr "Konfigurasi berhasil disimpan." #: includes/dashboard/translations.php:87 msgid "Cannot remove backup(s) file(s) due to unknown error." msgstr "Tidak dapat menghapus file-file pencadangan karena kesalahan yang tidak terdeteksi." #: includes/dashboard/translations.php:84 msgid "Backup(s) removed successfully." msgstr "Pencadangan berhasil dihapus." #: includes/dashboard/translations.php:81 msgid "File already exist in backup directory." msgstr "File telah ada di direktori pencadangan." #: includes/dashboard/translations.php:78 msgid "File has wrong type." msgstr "File memiliki tipe yang salah." #: includes/dashboard/translations.php:75 msgid "File has been uploaded successfully." msgstr "File telah berhasil diunggah." #: includes/dashboard/translations.php:72 msgid "There was an error during file upload." msgstr "Terjadi kesalahan saat mengunggah file." #: includes/dashboard/translations.php:69 msgid "File upload started." msgstr "Unggahan file dimulai." #: includes/dashboard/translations.php:66 msgid "You have to confirm that you understand the risk." msgstr "Anda harus mengonfirmasi bahwa Anda memahami risikonya." #: includes/dashboard/modals/restore-progress-modal.php:36 #: includes/dashboard/translations.php:63 msgid "Preparing restore process..." msgstr "Menyiapkan proses pemulihan..." #: includes/dashboard/translations.php:51 msgid "Backup will be aborted in few seconds." msgstr "Pencadangan akan dibatalkan dalam beberapa detik." #: includes/dashboard/translations.php:42 msgid "Text copied successfully" msgstr "Teks berhasil disalin" #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:654 #: includes/dashboard/chapter/troubleshooting.php:275 msgid "If you're looking for other options not listed above, check out the" msgstr "Jika Anda mencari opsi yang lebih baik yang tidak terdapat di atas, periksa" #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:333 msgid "Trigger backups via WP CLI." msgstr "Picu pencadangan via WP CLI." #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:329 msgid "WP CLI" msgstr "WP CLI" #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:301 msgid "Key:" msgstr "Kunci:" #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:291 #: includes/dashboard/modals/after-logs-sent.php:45 #: includes/dashboard/modals/backup-success-modal.php:36 msgid "Copy" msgstr "Salin" #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:277 msgid "Trigger by URI" msgstr "Dipicu oleh URI" #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:250 msgid "Before updates" msgstr "Sebelum pembaruan" #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:163 msgid "Add logs to emails?" msgstr "Tambahkan log di email?" #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:134 #: includes/dashboard/translations.php:198 msgid "Restore failed" msgstr "Pemulihan gagal" #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:127 msgid "Restore succeeded" msgstr "Pemulihan berhasil" #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:101 msgid "You'll get an email if..." msgstr "Anda akan menerima email jika..." #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:85 msgid "From field:" msgstr "Dari bidang:" #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:64 msgid "Email address:" msgstr "Alamat email:" #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:53 msgid "Email notifications" msgstr "Notifikasi email" #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:19 msgid "This will be triggered on plugin removal via WordPress plugins tab" msgstr "Ini akan dipicu dalam penghapusan plugin via tab plugin WordPress" #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:306 #: includes/dashboard/chapter/save-button.php:12 msgid "Save" msgstr "Simpan" #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:654 #: includes/dashboard/chapter/troubleshooting.php:275 msgid "chapter as they might be there." msgstr "chapter yang kemungkinan ada di sana." #: includes/dashboard/chapter/troubleshooting.php:271 msgid "click here" msgstr "klik di sini" #: includes/dashboard/chapter/troubleshooting.php:271 msgid "Please" msgstr "Silakan" #: includes/dashboard/chapter/troubleshooting.php:267 msgid "Reset configuration" msgstr "Atur ulang konfigurasi" #: includes/dashboard/chapter/troubleshooting.php:221 msgid "Download logs." msgstr "Unduh log." #: includes/dashboard/chapter/troubleshooting.php:214 msgid "Logging" msgstr "Masuk" #: includes/dashboard/chapter/troubleshooting.php:200 #: includes/dashboard/chapter/troubleshooting.php:201 msgid "See more" msgstr "Lihat lebih banyak" #: includes/dashboard/chapter/troubleshooting.php:144 msgid "Site information" msgstr "Informasi situs" #: includes/dashboard/chapter/troubleshooting.php:92 msgid "Check advanced options" msgstr "Periksa opsi lanjutan" #: includes/dashboard/chapter/troubleshooting.php:75 msgid "Get the Premium Plugin" msgstr "Dapatkan Plugin Premium" #: includes/dashboard/chapter/troubleshooting.php:57 msgid "Ask us in the Support forum" msgstr "Tanyakan pada kami di forum Bantuan" #: includes/dashboard/chapter/troubleshooting.php:43 msgid "If something doesn't work, you have several options - pick one:" msgstr "Jika sesuatu tidak berfungsi, Anda memiliki beberapa opsi - pilih salah satu:" #: includes/constants.php:233 msgid "stay tuned!" msgstr "nantikan!" #: includes/constants.php:233 msgid "Coming soon also in the free plugin" msgstr "Segera hadir juga di plugin gratis" #: includes/dashboard/chapter/where_config.php:60 msgid "Accessible via direct link?" msgstr "Dapat diakses via tautan langsung?" #: includes/dashboard/chapter/where_config.php:50 msgid "Enter directory path" msgstr "Masukkan jalur direktori" #: includes/dashboard/chapter/where_config.php:48 msgid "Backup directory path:" msgstr "Jalur direktori pencadangan:" #: includes/dashboard/chapter/where_config.php:35 msgid "(on this web server)" msgstr "(pada server web ini)" #: includes/dashboard/chapter/store_config.php:178 msgid "chapter." msgstr "chapter." #: includes/dashboard/chapter/store_config.php:154 msgid "Do you want to encrypt and password protect your files?" msgstr "Apakah Anda ingin mengenkripsi dan melindungi file Anda dengan kata sandi?" #: includes/dashboard/chapter/store_config.php:150 msgid "Encryption" msgstr "Enkripsi" #: includes/dashboard/chapter/store_config.php:80 msgid "Please select the compression method of your backup files:" msgstr "Silakan pilih metode kompresi dari file pencadangan Anda:" #: includes/dashboard/chapter/store_config.php:79 msgid "Zipping" msgstr "Zip" #: includes/dashboard/chapter/store_config.php:69 msgid "Hide" msgstr "Sembunyikan" #: includes/dashboard/chapter/store_config.php:60 msgid "Seconds with leading zeros" msgstr "Detik dengan angka nol di depan" #: includes/dashboard/chapter/store_config.php:59 msgid "Minutes with leading zeros" msgstr "Menit dengan angka nol di depan" #: includes/dashboard/chapter/store_config.php:58 msgid "24-hour format of an hour with leading zeros" msgstr "Format 24-jam dari satu jam dengan angka nol di depan" #: includes/dashboard/chapter/store_config.php:57 msgid "12-hour format of an hour with leading zeros" msgstr "Format 12-jam dari satu jam dengan angka nol di depan" #: includes/dashboard/chapter/store_config.php:56 msgid "24-hour format of an hour without leading zeros" msgstr "Format 24-jam dari satu jam tanpa angka nol di depan" #: includes/dashboard/chapter/store_config.php:55 msgid "12-hour format of an hour without leading zeros" msgstr "Format 12-jam dari satu jam tanpa angka nol di depan" #: includes/dashboard/chapter/store_config.php:54 msgid "Swatch Internet time" msgstr "Waktu internet Swatch" #: includes/dashboard/chapter/store_config.php:53 msgid "Uppercase Ante meridiem and Post meridiem" msgstr "Huruf besar Ante meridiem dan Post meridiem" #: includes/dashboard/chapter/store_config.php:52 msgid "Lowercase Ante meridiem and Post meridiem" msgstr "Huruf kecil Ante meridiem dan Post meridiem" #: includes/dashboard/chapter/store_config.php:51 msgid "A two digit representation of a year" msgstr "Representasi dua digit dari satu tahun" #: includes/dashboard/chapter/what_backed_up.php:430 msgid "of data, which means your backup will be about" msgstr "dari data, yang artinya pencadangan Anda akan dimulai" #: includes/dashboard/chapter/what_backed_up.php:415 msgid "all non-used themes" msgstr "semua tema yang tidak digunakan" #: includes/dashboard/chapter/what_backed_up.php:411 msgid "debug logs" msgstr "log debug" #: includes/dashboard/chapter/what_backed_up.php:407 msgid "deactivated plugins" msgstr "plugin yang nonaktif" #: includes/dashboard/chapter/what_backed_up.php:403 msgid "cache files" msgstr "file cache" #: includes/dashboard/chapter/what_backed_up.php:403 #: includes/dashboard/chapter/what_backed_up.php:407 #: includes/dashboard/chapter/what_backed_up.php:411 msgid "Exclude all" msgstr "Kecualikan semua" #: includes/dashboard/chapter/what_backed_up.php:415 #: includes/dashboard/chapter/what_backed_up.php:419 msgid "Exclude" msgstr "Kecualikan" #: includes/extracter/extract.php:1373 msgid "Something bad happened..." msgstr "Sesuatu yang buruk terjadi..." #: includes/extracter/extract.php:1363 msgid "Temporary files cleaned" msgstr "File-file sementara bersih" #: includes/dashboard/modals/backup-success-modal.php:89 msgid "Download backup" msgstr "Unduh cadangan" #: includes/dashboard/modals/pre-restore-modal.php:61 msgid "* Only those folders, files & database will be replaced which also exist in the backup file." msgstr "* Hanya folder, file & basis data tersebut yang akan digantikan dan juga ada di dalam file cadangan." #: includes/dashboard/modals/pre-restore-modal.php:27 msgid "All existing folders, files & databases on this site will be overwritten and destroyed for good. *" msgstr "Semua folder, file & basis data yang ada di situs ini akan ditimpa dan dihancurkan selamanya. *" #: includes/dashboard/modals/upload-invalid-manifest-modal.php:27 msgid "we removed the file from the server." msgstr "kami menghapus file tersebut dari server." #: includes/dashboard/modals/bfs-modal.php:66 msgid "exclude parts from backup" msgstr "kecualikan bagian-bagian dari pencadangan" #: includes/dashboard/modals/bfs-modal.php:51 msgid "(which includes other cool features too!)" msgstr "(yang termasuk fitur menarik lainnya juga!)" #: includes/dashboard/translations.php:123 msgid "Backup process ended, we triggered backup list reload for your." msgstr "Proses pencadangan berakhir, kami memicu daftar pencadangan dibuka ulang untuk." #: includes/dashboard/translations.php:60 msgid "Downloading backup file..." msgstr "Mengunduh file cadangan..." #: includes/dashboard/translations.php:48 msgid "Your browser does not support copying, please copy by hand" msgstr "Peramban Anda tidak mendukung penyalinan, mohon salin dengan menulis tangan" #: includes/constants.php:205 msgid "This feature isn’t ready yet in the premium plugin, that’s why you can buy it at a <b>big discount</b>" msgstr "Fitur ini belum siap di plugin premium, itu sebabnya Anda dapat membelinya dengan <b>diskon besar</b>" #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:654 msgid "troubleshooting" msgstr "troubleshooting" #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:617 msgid "Delete all backups (created by this plugin)" msgstr "Hapus semua cadangan (yang dibuat dengan plugin ini)" #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:597 msgid "Clean-ups" msgstr "Pembersihan" #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:118 #: includes/dashboard/translations.php:195 msgid "Backup creation failed" msgstr "Pembuatan cadangan gagal" #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:77 msgid "This is where the log files will be sent to. You can enter several email addresses, separated by comma." msgstr "Ini adalah ke mana file log akan dikirimkan. Anda dapat memasukkan beberapa alamat email, dipisahkan dengan koma." #: includes/dashboard/chapter/save-button.php:16 #: includes/dashboard/chapter/troubleshooting.php:286 msgid "Collapse this chapter" msgstr "Tutup chapter ini" #: includes/dashboard/chapter/troubleshooting.php:96 msgid "...in an effort to fix it yourself. Be sure you know what you are doing!" msgstr "...dalam upaya memperbaikinya sendiri. Pastikan Anda paham apa yang Anda lakukan!" #: includes/dashboard/chapter/store_config.php:49 msgid "Numeric representation of a month, without leading zeros" msgstr "Representasi numerik dari satu bulan, tanpa angka nol di depan" #: includes/dashboard/chapter/store_config.php:48 msgid "Numeric representation of a month, with leading zeros" msgstr "Representasi numerik dari satu bulan, dengan angka nol di depan" #: includes/dashboard/chapter/store_config.php:47 msgid "Day of the month without leading zeros" msgstr "Hari dalam bulan tanpa angka nol di depan" #: includes/dashboard/chapter/store_config.php:46 msgid "Day of the month, 2 digits with leading zeros" msgstr "Hari dalam bulan, 2 digit dengan angka nol di depan" #: includes/dashboard/chapter/store_config.php:45 msgid "A textual representation of a day, three letters" msgstr "Representasi tekstual dari satu hari, 3 huruf" #: includes/dashboard/chapter/store_config.php:43 #: includes/dashboard/chapter/store_config.php:50 msgid "A full numeric representation of a year, 4 digits" msgstr "Representasi numerik penuh dari satu tahun, 4 digit" #: includes/dashboard/chapter/store_config.php:44 msgid "A short textual representation of a month, three letters" msgstr "Representasi tekstual pendek dari satu bulan, tiga huruf" #: includes/dashboard/chapter/store_config.php:30 msgid "Huh? Explain this please" msgstr "Ha? Mohon jelaskan ini" #: includes/dashboard/chapter/store_config.php:21 msgid "File name" msgstr "Nama file" #: includes/dashboard/chapter/what_backed_up.php:430 msgid "large, unzipped." msgstr "besar, bukan-zip." #: includes/dashboard/chapter/what_backed_up.php:233 msgid "file size" msgstr "ukuran file" #: includes/dashboard/chapter/what_backed_up.php:233 #: includes/dashboard/chapter/what_backed_up.php:248 #: includes/dashboard/chapter/what_backed_up.php:273 #: includes/dashboard/chapter/what_backed_up.php:298 msgid "Exclude by" msgstr "Dikecualikan oleh" #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:175 #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:201 #: includes/dashboard/chapter/store_config.php:165 #: includes/dashboard/chapter/what_backed_up.php:217 #: includes/dashboard/chapter/what_backed_up.php:378 #: includes/dashboard/chapter/where_config.php:72 #: includes/dashboard/modals/before-update-confirm-modal.php:43 msgid "Yes" msgstr "Ya" #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:169 #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:195 #: includes/dashboard/chapter/store_config.php:160 #: includes/dashboard/chapter/what_backed_up.php:212 #: includes/dashboard/chapter/what_backed_up.php:372 #: includes/dashboard/chapter/where_config.php:66 #: includes/dashboard/modals/before-update-confirm-modal.php:46 msgid "No" msgstr "Tidak" #: includes/dashboard/chapter/what_backed_up.php:186 msgid "WordPress installation" msgstr "Instalasi WordPress" #: includes/dashboard/chapter/what_backed_up.php:165 msgid "Everything else in wp-content" msgstr "Lainnya di konten-wp" #: includes/dashboard/chapter/what_backed_up.php:144 msgid "Themes" msgstr "Tema" #: includes/dashboard/chapter/what_backed_up.php:123 msgid "Uploads" msgstr "Unggahan" #: includes/dashboard/chapter/what_backed_up.php:110 #: includes/dashboard/chapter/what_backed_up.php:131 #: includes/dashboard/chapter/what_backed_up.php:152 #: includes/dashboard/chapter/what_backed_up.php:173 #: includes/dashboard/chapter/what_backed_up.php:194 msgid "Details" msgstr "Detail" #: includes/dashboard/chapter/what_backed_up.php:102 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" #: includes/dashboard/chapter/what_backed_up.php:93 msgid "Select which files you want to have backed up." msgstr "Pilih file yang ingin Anda cadangkan." #: includes/dashboard/chapter/what_backed_up.php:80 msgid "Files" msgstr "File" #: includes/dashboard/chapter/what_backed_up.php:25 msgid "You can already exclude files based on filters (click on “Yes” below), however in the premium plugin you’ll also be able to browse through them." msgstr "Anda dapat mengecualikan file berdasarkan filter (klik \"Ya\" di bawah), namun di plugin premium Anda juga dapat menjelajah melaluinya." #: includes/dashboard/chapter/what_backed_up.php:208 msgid "Want to exclude files based on filters?" msgstr "Ingin mengecualikan file berdasarkan filter?" #: includes/extracter/extract.php:845 includes/extracter/extract.php:874 #: includes/extracter/extract.php:890 includes/extracter/extract.php:917 #: includes/extracter/extract.php:1009 msgid "Database restored" msgstr "Basis data yang dipulihkan" #: includes/extracter/extract.php:1233 msgid "WP-Config restored" msgstr "WP-Config yang dipulihkan" #: includes/dashboard/translations.php:102 msgid "Could not unlock this backup due to unknown error, please reload and try again." msgstr "Tidak dapat membuka kunci pencadangan ini karena kesalahan yang tidak terdeteksi, mohon buka kembali dan coba lagi." #: includes/dashboard/chapter/troubleshooting.php:117 msgid "Troubleshooting settings" msgstr "Pengaturan troubleshooting" #: includes/dashboard/chapter/troubleshooting.php:103 msgid "Cannot log in there?" msgstr "Tidak dapat log in ke sana?" #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:226 msgid "Backup triggers" msgstr "Pemicu cadangan" #: includes/dashboard/modals/backup-success-modal.php:80 msgid "You can manage the backup on the" msgstr "Anda dapat mengelola cadangan pada" #: includes/dashboard/modals/backup-success-modal.php:43 msgid "To migrate your site, just copy above link, install %a1our plugin%a2 on the target site, go to the" msgstr "Untuk memigrasi situs Anda, cukup salin tautan di atas, pasang plugin kami pada situs target, pergi ke" #: includes/dashboard/modals/backup-success-modal.php:29 msgid "Your backup is now accessible at:" msgstr "Cadangan Anda sekarang dapat diakses di:" #: includes/dashboard/modals/upload-success-modal.php:27 msgid "so that the file will show up in your list of backups." msgstr "sehingga file akan muncul pada daftar cadangan Anda." #: includes/dashboard/modals/prenotice-modal.php:58 msgid "Create the backup!" msgstr "Buat cadangan!" #: includes/dashboard/chapter/store_config.php:178 msgid "For other security settings, e.g. who can access your backup directories, please go to the" msgstr "Untuk pengaturan keamanan lainnya, misalnya siapa yang dapat mengakses direktori cadangan Anda, silakan pergi ke" #: includes/dashboard/modals/bfs-modal.php:33 msgid "For large sites (above %sGB) we point you to the premium plugin, because:" msgstr "Untuk situs besar (di atas %sGB) kami menyarankan Anda ke plugin premium, karena:" #: includes/dashboard/modals/delete-confirm-modal.php:31 msgid "backups?" msgstr "cadangan-cadangan?" #: includes/dashboard/modals/delete-confirm-modal.php:30 msgid "backup?" msgstr "cadangan?" #: includes/dashboard/modals/delete-confirm-modal.php:23 msgid "delete this backup?" msgstr "hapus cadangan ini?" #: includes/dashboard/chapter/what_backed_up.php:352 #: includes/dashboard/translations.php:13 msgid "Exclude certain tables from backups" msgstr "Kecualikan tabel-tabel tertentu dari pencadangan" #: includes/dashboard/chapter/what_backed_up.php:341 msgid "will be backed up unless you exclude them by defining exclusion rules." msgstr "akan dicadangkan kecuali Anda mengecualikannya dengan menentukan aturan-aturan pengecualian." #: includes/dashboard/chapter/what_backed_up.php:341 msgid "All databases (on the domain" msgstr "Seluruh basis data (pada domain" #: includes/dashboard/chapter/what_backed_up.php:329 msgid "Databases" msgstr "Basis data" #: includes/dashboard/chapter/what_backed_up.php:298 msgid "directory path" msgstr "jalur direktori" #: includes/dashboard/chapter/what_backed_up.php:280 msgid "Examples:" msgstr "Contoh:" #: includes/dashboard/chapter/what_backed_up.php:273 msgid "file path" msgstr "jalur file" #: includes/dashboard/chapter/what_backed_up.php:263 msgid "The folder where backups are stored (i.e. the backups which this plugin creates) is always excluded, to prevent you from taking backups of your own backups." msgstr "Folder di mana cadangan Anda disimpan (yaitu cadangan tempat plugin ini dibuat) selalu dikecualikan, untuk mencegah Anda mengambil cadangan dari cadangan Anda sendiri." #: includes/dashboard/chapter/what_backed_up.php:255 msgid "Add an exclusion rule" msgstr "Tambahkan aturan pengecualian" #: includes/dashboard/chapter/what_backed_up.php:248 msgid "(case-sensitive)" msgstr "(peka-kapital)" #: includes/dashboard/chapter/what_backed_up.php:248 msgid "file / folder name" msgstr "nama file / folder" #: includes/dashboard/modules/backups-under-table.php:38 msgid "Delete all selected backups" msgstr "Hapus semua cadangan terpilih" #: includes/dashboard/modules/backups-under-table.php:30 msgid "Remotely" msgstr "Dari jarak jauh" #: includes/dashboard/chapter/where_config.php:34 msgid "Locally" msgstr "Secara lokal" #: includes/dashboard/modules/backups-under-table.php:19 msgid "Upload backup files" msgstr "Unggah file-file cadangan" #: includes/dashboard/modules/backup-ongoing.php:27 msgid "Click to see status quo" msgstr "Klik untuk melihat status quo" #: includes/dashboard/modules/backup-ongoing.php:23 msgid "Backup in progress!" msgstr "Pencadangan sedang barjalan!" #: includes/dashboard/modules/before-update-backup-errors.php:26 #: includes/dashboard/modules/email-errors.php:25 #: includes/dashboard/modules/plugins-auto-update-notice.php:72 #: includes/dashboard/modules/quota-errors.php:24 #: includes/dashboard/modules/security-plugins-warning.php:40 #: includes/notices/aws-issues.php:66 includes/notices/backupbliss.php:39 #: includes/notices/dropbox-issues-notice.php:107 #: includes/notices/google-drive-issues.php:48 #: includes/notices/wasabi-issues.php:60 msgid "Dismiss" msgstr "Tutup" #: includes/dashboard/modules/before-update-backup-errors.php:22 #: includes/dashboard/modules/before-update-backup-errors.php:23 #: includes/dashboard/modules/email-errors.php:21 #: includes/dashboard/modules/email-errors.php:22 #: includes/dashboard/modules/plugins-auto-update-notice.php:68 #: includes/dashboard/modules/plugins-auto-update-notice.php:69 #: includes/dashboard/modules/quota-errors.php:20 #: includes/dashboard/modules/quota-errors.php:21 #: includes/dashboard/modules/security-plugins-warning.php:36 #: includes/dashboard/modules/security-plugins-warning.php:37 #: includes/notices/aws-issues.php:62 includes/notices/aws-issues.php:63 #: includes/notices/backupbliss.php:35 includes/notices/backupbliss.php:36 #: includes/notices/dropbox-issues-notice.php:103 #: includes/notices/dropbox-issues-notice.php:104 #: includes/notices/google-drive-issues.php:44 #: includes/notices/google-drive-issues.php:45 #: includes/notices/wasabi-issues.php:56 includes/notices/wasabi-issues.php:57 msgid "Expand" msgstr "Perluas" #: includes/dashboard/chapter/troubleshooting.php:200 #: includes/dashboard/modules/backup_controller.php:212 #: includes/dashboard/modules/before-update-backup-errors.php:22 #: includes/dashboard/modules/email-errors.php:21 #: includes/dashboard/modules/plugins-auto-update-notice.php:68 #: includes/dashboard/modules/quota-errors.php:20 #: includes/dashboard/modules/security-plugins-warning.php:36 #: includes/notices/aws-issues.php:62 includes/notices/backupbliss.php:35 #: includes/notices/dropbox-issues-notice.php:103 #: includes/notices/google-drive-issues.php:44 #: includes/notices/wasabi-issues.php:56 msgid "Collapse" msgstr "Runtuhkan" #: includes/dashboard/modules/backup_controller.php:208 msgid "here" msgstr "di sini" #: includes/dashboard/modules/backup_controller.php:207 msgid "when your backups are created, please go" msgstr "ketika cadangan Anda dibuat, silakan menuju" #: includes/dashboard/modules/backup_controller.php:206 msgid "other triggers" msgstr "pemicu lain" #: includes/dashboard/modules/backup_controller.php:205 msgid "For" msgstr "Untuk" #: includes/dashboard/modules/backup_controller.php:127 msgid "hours and" msgstr "jam dan" #: includes/dashboard/modules/backup_controller.php:118 msgid "at" msgstr "pada" #: includes/dashboard/modules/backup_controller.php:115 msgid "Sunday" msgstr "Minggu" #: includes/dashboard/modules/backup_controller.php:114 msgid "Saturday" msgstr "Sabtu" #: includes/dashboard/modules/backup_controller.php:113 msgid "Friday" msgstr "Jumat" #: includes/dashboard/modules/backup_controller.php:112 msgid "Thursday" msgstr "Kamis" #: includes/dashboard/modules/backup_controller.php:111 msgid "Wednesday" msgstr "Rabu" #: includes/dashboard/modules/backup_controller.php:110 msgid "Tuesday" msgstr "Selasa" #: includes/dashboard/modules/backup_controller.php:109 msgid "Monday" msgstr "Senin" #: includes/dashboard/modules/backup_controller.php:97 msgid "on" msgstr "pada" #: includes/dashboard/modules/backup_controller.php:94 msgid "Day" msgstr "Hari" #: includes/dashboard/modules/backup_controller.php:93 msgid "Week" msgstr "Minggu" #: includes/dashboard/modules/backup_controller.php:92 msgid "Month" msgstr "Bulan" #: includes/dashboard/modules/backup_controller.php:89 msgid "Create a backup every" msgstr "Buat cadangan setiap" #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:259 #: includes/dashboard/modules/backup_controller.php:77 msgid "Off" msgstr "Mati" #: includes/dashboard/modules/backups-table-header.php:26 msgid "Size of your backup file" msgstr "Ukuran file cadangan Anda" #: includes/dashboard/modules/backups-table-header.php:22 msgid "Filename" msgstr "Nama file" #: includes/dashboard/modules/backups-table-header.php:21 msgid "The name of your backup. To see the logic which default names your backups get, go to chapter "How backups will be stored"" msgstr "Nama cadangan Anda. Untuk melihat logika nama standar yang diperoleh cadangan Anda, pergi ke chapter \"Bagaimana cadangan akan disimpan\";" #: includes/dashboard/modules/backups-table-header.php:16 msgid "Backup date" msgstr "Tanggal pencadangan" #: includes/dashboard/modules/backups-table-header.php:15 msgid "When your backup was created, in server time" msgstr "Ketika cadangan Anda dibuat, dalam waktu server" #: includes/dashboard/templates/backup-row-template.php:127 msgid "Delete this backup" msgstr "Hapus cadangan ini" #: includes/dashboard/templates/backup-row-template.php:124 msgid "Restore" msgstr "Pulihkan" #: includes/dashboard/templates/backup-row-template.php:122 msgid "Restore this backup on this site" msgstr "Pulihkan cadangan ini di situs ini" #: includes/dashboard/templates/backup-row-template.php:110 msgid "Download log file which was created at time of backup" msgstr "Unduh file log yang dibuat pada saat pencadangan" #: includes/dashboard/templates/backup-row-template.php:103 #: includes/dashboard/translations.php:290 msgid "Copy link to backup file for super-quick migration" msgstr "Salin tautan untuk mencadangkan file untuk migrasi super-cepat" #: includes/dashboard/templates/backup-row-template.php:100 msgid "Download the backup file. Click on it downloads it" msgstr "Unduh file cadangan. Klik untuk mengunduhnya" #: includes/dashboard/templates/backup-row-template.php:92 msgid "Unlock backup files" msgstr "Buka kunci file cadangan" #: includes/dashboard/templates/backup-row-template.php:90 msgid "Lock backup files" msgstr "Kunci file cadangan" #: includes/constants.php:219 msgid "Coming soon in the Premium Plugin" msgstr "Segera hadir di Plugin Premium" #: includes/dashboard/templates/exclusion-rule-template.php:28 msgid "folder name" msgstr "nama folder" #: includes/dashboard/settings.php:94 msgid "What" msgstr "Apa" #: includes/dashboard/settings.php:86 msgid "+ Add / manage configuration set(s)" msgstr "+ Tambahkan / kelola aturan konfigurasi" #: includes/dashboard/settings.php:82 msgid "Configuration options" msgstr "Opsi konfigurasi" #: includes/dashboard/modules/backup_controller.php:201 #: includes/dashboard/settings.php:60 msgid "Manage & Restore Backup(s)" msgstr "Kelola & Pulihkan Cadangan" #: includes/dashboard/settings.php:50 msgid "Create backup(s)" msgstr "Buat cadangan" #: includes/dashboard/modules/backup_controller.php:163 msgid "Learn more" msgstr "Pelajari lebih lanjut" #: includes/check/system_info.php:125 includes/check/system_info.php:142 #: includes/check/system_info.php:249 includes/check/system_info.php:493 #: includes/check/system_info.php:494 includes/check/system_info.php:495 msgid "Blocked by hosting" msgstr "Diblokir oleh hosting" #: includes/check/checker.php:84 msgid "Using dummy file to check free space (it can take some time)." msgstr "Menggunakan file dummy untuk memeriksa ruang kosong (bisa memakan beberapa waktu)." #: includes/check/checker.php:83 msgid "Disk free space function is disabled by hosting." msgstr "Fungsi ruang kosong disk dinonaktifkan oleh hosting." #: includes/check/checker.php:74 msgid "Great! We have enough space." msgstr "Bagus! Kita memiliki cukup ruang." #: includes/ajax.php:3562 msgid "Downloaded backup may be incomplete (missing manifest)" msgstr "Cadangan yang diunduh mungkin tidak lengkap (kurang manifes)" #: includes/dashboard/chapter/what_backed_up.php:426 msgid "Summary / Sanity check" msgstr "Ringkasan / Uji kenormalan" #: includes/dashboard/chapter/what_backed_up.php:24 msgid "Enter the paths to the directories/folders you want to exclude from your backup (one per line)." msgstr "Masukkan jalur ke direktori/folder yang ingin Anda kecualikan dari cadangan (satu per baris)." #: includes/dashboard/chapter/what_backed_up.php:23 msgid "Enter the paths to the files you want to exclude from your backup (one per line)." msgstr "Masukkan jalur ke file yang ingin Anda kecualikan dari cadangan (satu per baris)." #: includes/dashboard/modules/super-quick-migration.php:27 msgid "Restore now!" msgstr "Pulihkan sekarang!" #: includes/dashboard/modules/super-quick-migration.php:12 msgid "Super-quick migration" msgstr "Migrasi super-cepat" #: includes/dashboard/modules/backups-under-table.php:91 msgid "Load more" msgstr "Buka lebih banyak" #: includes/dashboard/modules/backups-under-table.php:84 msgid "or remote storage, and then use the \"Rescan for backup files\" - option above to make them show up in the list." msgstr "atau penyimpanan jarak jauh, lalu gunakan \"Pindai ulang file cadangan\" - opsi di atas untuk membuat mereka tampil pada daftar." #: includes/dashboard/modules/backups-under-table.php:84 msgid "Alternatively, you can place the files (e.g. via FTP) into your local backup directory" msgstr "Alternatifnya, Anda dapat menempatkan file (misalnya melalui FTP) ke direktori cadangan lokal Anda" #: includes/dashboard/modules/backups-under-table.php:78 msgid "Cancel upload" msgstr "Batalkan unggahan" #: includes/dashboard/modules/backups-under-table.php:68 msgid "Upload in progress" msgstr "Unggahan sedang berjalan" #: includes/dashboard/modules/backups-under-table.php:56 msgid "Browse for file" msgstr "Jelajah file" #: includes/dashboard/modules/backups-under-table.php:52 msgid "...or" msgstr "...atau" #: includes/dashboard/modules/backups-under-table.php:48 msgid "Drag & drop your backup file here" msgstr "Seret & jatuhkan file cadangan Anda di sini" #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:258 #: includes/dashboard/modules/backup_controller.php:76 msgid "On" msgstr "Nyala" #: includes/dashboard/modules/backup_controller.php:68 msgid "Automatic backups creation" msgstr "Pembuatan cadangan otomatis" #: includes/dashboard/modules/backup_controller.php:57 msgid "backups created automatically" msgstr "cadangan dibuat secara otomatis" #: includes/dashboard/modules/backup_controller.php:56 msgid "... or have" msgstr "... atau memiliki" #: includes/dashboard/modules/backup_controller.php:39 msgid "now!" msgstr "sekarang!" #: includes/dashboard/modules/backup_controller.php:39 msgid "Create backup" msgstr "Membuat cadangan" #: includes/dashboard/modules/backup_controller.php:12 msgid "th" msgstr "th" #: includes/dashboard/modules/backup_controller.php:12 msgid "rd" msgstr "rd" #: includes/dashboard/modules/backup_controller.php:12 msgid "nd" msgstr "nd" #: includes/dashboard/modules/backup_controller.php:12 msgid "st" msgstr "st" #: includes/dashboard/chapter/staging.php:163 #: includes/dashboard/modules/backups-table-header.php:42 msgid "Actions" msgstr "Tindakan" #: includes/dashboard/modules/backups-table-header.php:41 msgid "Move over the icons to see what you can do with the backup(s)" msgstr "Sisihkan ikon-ikon untuk melihat apa yang bisa Anda lakukan dengan cadangan" #: includes/dashboard/modules/backups-table-header.php:36 msgid "Locked backups can only be deleted manually. Unlocked backups get deleted automatically according to the deletion processes which you defined at the top of the "Create backups" - tab. Click on the icon(s) to change the lock status." msgstr "Cadangan yang terkunci hanya dapat dihapus secara manual. Cadangan yang kuncinya dibuka dihapus secara otomatis menurut proses penghapusan yang Anda tentukan di atas tab - \"Buat cadangan\". Klik pada ikon untuk mengubah status penguncian." #: includes/dashboard/modules/backups-table-header.php:27 msgid "Size" msgstr "Ukuran" #: includes/ajax.php:4593 includes/ajax.php:4711 msgid "Removing file from backup (due to exclude rules): " msgstr "Menghapus file dari cadangan (karena aturan pengecualian): " #: includes/ajax.php:4232 msgid "Entred file size limit, is not correct number." msgstr "Batas ukuran file yang dimasukkan, bukan angka yang tepat." #: includes/ajax.php:4102 msgid "Please, do not use spaces in file name." msgstr "Mohon jangan gunakan spasi dalam nama file." #: includes/ajax.php:4101 msgid "Your name is too short, please create longer one." msgstr "Nama Anda terlalu pendek, mohon buat lebih panjang." #: includes/ajax.php:4100 msgid "Your name is too long, please change the name." msgstr "Nama Anda terlalu panjang, mohon ubah nama." #: includes/ajax.php:4099 msgid "Name is required, please fill the input." msgstr "Dibutuhkan nama, mohon isi masukan." #: includes/ajax.php:3911 msgid "Email field cannot be empty, please fill it." msgstr "Bidang email tidak boleh kosong, mohon diisi." #: includes/ajax.php:3910 msgid "Title field is required, please fill it." msgstr "Bidang judul wajib ditulis, mohon diisi." #: includes/ajax.php:3909 msgid "Your email title is too short, please use longer one (at least 3 chars)." msgstr "Judul email Anda terlalu pendek, mohon gunakan yang lebih panjang (setidaknya 3 karakter)." #: includes/ajax.php:3908 msgid "Your email title is too long, please change the title (max 64 chars)." msgstr "Judul email Anda terlalu panjang, mohon ubah judul (maksimal 64 karakter)." #: includes/ajax.php:3907 msgid "Provided email addess is not valid." msgstr "Alamat email yang diberikan tidak valid." #: includes/ajax.php:3898 msgid "Entered path is not writable, cannot be used." msgstr "Jalur yang dimasukkan tidak dapat ditulisi, tidak dapat digunakan." #: includes/ajax.php:3563 msgid "...or provided URL is not a direct download of ZIP file." msgstr "...atau URL yang diberikan bukan unduhan langsung dari file ZIP." #: includes/dashboard/modules/backup_controller.php:202 msgid "tab" msgstr "tab" #: includes/dashboard/modules/backup_controller.php:200 msgid "You can change their lock status on the" msgstr "Anda dapat mengubah status penguncian di" #: includes/dashboard/modules/backup_controller.php:197 msgid "automatically. Those are indicated by a lock sign" msgstr "secara otomatis. Diindikasikan dengan tanda kunci" #: includes/dashboard/modules/backup_controller.php:196 msgid "Locked backups will <u>not</u> be deleted" msgstr "Cadangan yang dikunci <u>tidak</u> akan dihapus" #: includes/dashboard/modules/backup_controller.php:182 msgid "at least one visitor" msgstr "setidaknya satu pengunjung" #: includes/dashboard/modules/backup_controller.php:177 msgid "server times" msgstr "waktu server" #: includes/dashboard/modules/backup_controller.php:176 msgid "Above times are" msgstr "Waktu di atas adalah" #: includes/dashboard/modules/backup_controller.php:157 msgid "backups that have been created automatically." msgstr "cadangan yang telah berhasil dibuat." #: includes/dashboard/modules/backup_controller.php:147 msgid "...and keep the last" msgstr "...dan simpan yang terakhir" #: includes/dashboard/modules/backup_controller.php:136 msgid "minutes" msgstr "menit" #: includes/dashboard/templates/exclusion-rule-template.php:27 msgid "file name" msgstr "nama file" #: includes/dashboard/modules/backup_controller.php:98 #: includes/dashboard/templates/exclusion-rule-template.php:24 msgid "the" msgstr "itu" #: includes/dashboard/templates/exclusion-rule-template.php:21 msgid "at the end of" msgstr "di akhir" #: includes/dashboard/templates/exclusion-rule-template.php:20 msgid "at the beginning of" msgstr "di awal" #: includes/dashboard/templates/exclusion-rule-template.php:19 msgid "anywhere in" msgstr "di mana saja di" #: includes/dashboard/templates/exclusion-rule-template.php:16 msgid "appears" msgstr "terlihat" #: includes/dashboard/templates/exclusion-rule-template.php:14 msgid "Exclude if string" msgstr "Dikecualikan jika string" #: includes/dashboard/settings.php:207 includes/dashboard/settings.php:209 msgid "You have not created any backups yet." msgstr "Anda belum membuat cadangan sama sekali." #: includes/dashboard/settings.php:167 msgid "Your saved backups:" msgstr "Cadangan Anda yang disimpan:" #: includes/dashboard/settings.php:142 msgid "Troubleshooting" msgstr "Troubleshooting" #: includes/dashboard/chapter/store_config.php:178 #: includes/dashboard/settings.php:132 msgid "Other options" msgstr "Opsi lain" #: includes/dashboard/settings.php:118 msgid "How" msgstr "Bagaimana" #: includes/dashboard/settings.php:106 msgid "shall the backup(s) be stored?" msgstr "apakah cadangan disimpan?" #: includes/dashboard/settings.php:106 msgid "Where" msgstr "Di mana" #: includes/check/checker.php:69 msgid "Disk free space function is not disabled - using it..." msgstr "Fungsi ruang kosong disk tidak dinonaktifkan - sedang menggunakannya..." #: includes/extracter/extract.php:945 msgid "Restoring database..." msgstr "Memulihkan basis data..." #: includes/extracter/extract.php:2106 msgid "Restore process took: " msgstr "Proses pemulihan membutuhkan: " #: includes/ajax.php:2225 includes/extracter/extract.php:401 msgid "Removing " msgstr "Menghapus " #: includes/database/manager.php:285 msgid "Importing finished. Now, Delete the import file." msgstr "Selesai mengimpor. Sekarang, Hapus file impor." #: includes/dashboard/modals/backup-success-modal.php:45 #: includes/dashboard/modals/backup-success-modal.php:81 msgid "Manage & Restore Backups" msgstr "Kelola & Pulihkan Cadangan" #: includes/dashboard/modals/backup-progress-modal.php:36 #: includes/dashboard/modals/restore-progress-modal.php:35 #: includes/dashboard/modals/staging-progress-modal.php:35 msgid "Step: " msgstr "Langkah: " #: includes/dashboard/modals/prenotice-modal.php:48 msgid "You selected only database to backup - without website files." msgstr "Anda memilih hanya basis data untuk dicadangkan - tanpa file situs web." #: includes/dashboard/modals/prenotice-modal.php:33 msgid " of data (unzipped) will be backed up." msgstr " dari data (yang di-unzip) akan dicadangkan." #: includes/dashboard/modals/prenotice-modal.php:32 msgid "Based on your selections " msgstr "Berdasarkan pilihan Anda " #: includes/dashboard/modals/prenotice-modal.php:27 msgid "You may not have enough memory (RAM) to create the backup. You can still try, if it fails check out the troubleshooting section." msgstr "Anda mungkin tidak memiliki cukup memori (RAM) untuk membuat cadangan. Anda tetap dapat mencoba, jika gagal periksalah bagian troubleshooting." #: includes/dashboard/modals/restore-success-modal.php:37 msgid "Liked how easy it was? Then PLEASE support the further" msgstr "Senang dengan kemudahan yang ada? Maka MOHON dukung lebih lanjut" #: includes/dashboard/modals/restore-success-modal.php:34 #: includes/dashboard/modals/supportive-restore-success-modal.php:26 msgid "Restore successful!" msgstr "Pemulihan berhasil!" #: includes/dashboard/modals/pre-restore-modal.php:51 msgid "Only want to restore parts of the backup?" msgstr "Hanya ingin memulihkan bagian-bagian dari cadangan?" #: includes/dashboard/modals/upload-invalid-manifest-modal.php:26 msgid "Uploaded file is not valid backup," msgstr "File yang diunggah bukan pencadangan yang valid," #: includes/dashboard/translations.php:129 msgid "Next backup planned: " msgstr "Rencana pencadangan berikutnya: " #: includes/dashboard/translations.php:126 msgid "Current server time: " msgstr "Waktu server saat ini: " #: includes/dashboard/chapter/other_config.php:336 msgid "If you selected the \"schedule backups\" - option at the top of the plugin, and backups are not created, then please check out the Cron settings. Or just ask us in the forum." msgstr "Jika Anda memilih opsi - \"jadwalkan pencadangan\" di bagian atas plugin, dan cadangan belum dibuat, maka mohon periksa pengaturan Cron. Atau cukup bertanya pada kami di forum." #: includes/dashboard/chapter/troubleshooting.php:79 msgid "...which includes support, so we can help you in more detail if you get stuck." msgstr "...yang termasuk bantuan, sehingga kami dapat membantu lebih detail jika Anda terhambat." #: includes/dashboard/chapter/troubleshooting.php:15 #: includes/dashboard/modals/backup-success-modal.php:10 #: includes/dashboard/modals/supportive-restore-success-modal.php:10 msgid "Your account on Wordpress.org (where you open a new support thread) is different to the one you login to your WordPress dashboard (where you are now). If you don’t have a WordPress.org account yet, please sign up at the top right on the Support Forum page, and then scroll down on that page . It only takes a minute :) Thank you!" msgstr "Akun Anda di WordPress.org (tempat Anda membuka thread bantuan baru) berbeda dengan akun yang Anda masukkan ke dasbor WordPress (tempat Anda berada sekarang). Jika Anda belum memiliki akun WordPress.org, silakan daftar di bagian kanan atas laman Forum Bantuan, lalu geser ke bawah pada laman tersebut. Hanya membutuhkan waktu 3 menit :) Terima kasih!" #: includes/dashboard/chapter/where_config.php:21 msgid "Select all the storage options you want to use:" msgstr "Pilih semua opsi penyimpanan yang ingin Anda gunakan:" #: includes/dashboard/chapter/what_backed_up.php:430 msgid "With above exclusion rules you excluded" msgstr "Dengan pengecualian aturan di atas yang Anda kecualikan" #: includes/dashboard/modules/super-quick-migration.php:21 msgid "E.g." msgstr "Misalnya." #: includes/dashboard/modules/backups-under-table.php:28 msgid "Rescan for backup files:" msgstr "Pindai ulang untuk file-file cadangan:" #: includes/dashboard/modules/email-errors.php:18 msgid "We have some notices regarding most recent automated backup." msgstr "Kami memiliki beberapa catatan terkait cadangan otomatis terbaru." #: includes/dashboard/settings.php:94 msgid "will be backed up?" msgstr "akan dicadangkan?" #: includes/check/checker.php:72 msgid " MB free." msgstr " MB kosong." #: includes/check/checker.php:72 msgid "There is " msgstr "Terdapat " #: includes/ajax.php:4721 msgid "Removing file from backup (due to path rules): " msgstr "Menghapus file dari cadangan (karena aturan jalur): " #: includes/ajax.php:4701 msgid "Removing file from backup (too large) " msgstr "Menghapus file dari cadangan (terlalu besar) " #: includes/ajax.php:4103 msgid "Your name contains character(s) that are not allowed in file names: " msgstr "Nama Anda memuat karakter yang tidak diperbolehkan dalam nama file: " #: includes/dashboard/chapter/what_backed_up.php:419 msgid "post revisions" msgstr "revisi artikel" #: includes/ajax.php:3561 msgid "Manifest file does not exist" msgstr "File manifes tidak ada" #: includes/ajax.php:3559 msgid "Missing manifest means that the backup is probably invalid." msgstr "Kurang manifes berarti kemungkinan cadangan tidak valid." #: includes/ajax.php:3558 msgid "...or the manifest file does not exist in the backup." msgstr "...atau file manifes tidak ada dalam cadangan." #: includes/ajax.php:3557 msgid "Please confirm that you can download the backup file via provided URL." msgstr "Mohon konfirmasi bahwa Anda dapat mengunduh file cadangan melalui URL yang tersedia." #: includes/ajax.php:3556 msgid "Backup does not exist under provided URL." msgstr "Cadangan tidak ada di dalam URL yang tersedia." #: includes/ajax.php:3554 msgid "You can find the setting in \"Where shall the backup(s) be stored?\" section." msgstr "Anda dapat menemukan pengaturan di bagian \"Di mana sebaiknya cadangan disimpan?\"." #: includes/ajax.php:3553 msgid "Backup is locked on remote site, please unlock remote downloading." msgstr "Cadangan dikunci pada situs yang jauh, mohon buka kunci mengunduh jarak jauh." #: includes/ajax.php:3551 msgid "It is restricted by remote server configuration." msgstr "Dilarang oleh konfigurasi server jarak jauh." #: includes/ajax.php:3550 msgid "Backup is not available to download (Error 403)." msgstr "Cadangan tidak tersedia untuk diunduh (Kesalahan 403)." #: includes/ajax.php:3509 msgid "Requesting restore process" msgstr "Meminta proses pemulihan" #: includes/ajax.php:3493 msgid "Looking for backup manifest" msgstr "Mencari manifes cadangan" #: includes/ajax.php:520 includes/ajax.php:534 includes/ajax.php:607 #: includes/ajax.php:618 includes/ajax.php:650 includes/ajax.php:673 #: includes/ajax.php:1233 includes/ajax.php:1312 includes/ajax.php:1323 #: includes/ajax.php:1352 includes/ajax.php:1374 includes/ajax.php:1424 #: includes/ajax.php:1501 includes/ajax.php:1512 includes/ajax.php:1543 #: includes/ajax.php:1565 includes/ajax.php:1615 includes/ajax.php:1690 #: includes/ajax.php:1700 includes/ajax.php:1728 includes/ajax.php:1749 #: includes/ajax.php:1798 includes/ajax.php:1870 includes/ajax.php:1881 #: includes/ajax.php:1909 includes/ajax.php:1929 includes/ajax.php:3175 #: includes/ajax.php:3196 includes/ajax.php:3227 includes/ajax.php:3242 #: includes/ajax.php:3472 msgid "Unlocking migration" msgstr "Membuka kunci migrasi" #: includes/ajax.php:3174 includes/ajax.php:3195 includes/ajax.php:3226 msgid "Aborting..." msgstr "Membatalkan..." #: includes/ajax.php:3171 includes/ajax.php:3190 msgid "Cannot start migration process" msgstr "Tidak dapat memulai proses migrasi" #: includes/ajax.php:3152 msgid "Checking if there is enough amount of free space" msgstr "Memeriksa kecukupan ruang kosong" #: includes/ajax.php:3151 msgid "Free space checking..." msgstr "Memeriksa ruang kosong..." #: includes/ajax.php:2309 includes/ajax.php:3096 msgid "Initializing restore process" msgstr "Menginisialisasi proses pemulihan" #: includes/ajax.php:3092 msgid "Locking migration process" msgstr "Mengunci proses migrasi" #: includes/ajax.php:3088 msgid "Restore process responded" msgstr "Memulihkan proses yang direspons" #: includes/ajax.php:480 includes/ajax.php:1197 includes/ajax.php:3392 msgid "Download process is currently running, please wait till it complete." msgstr "Proses unduhan sedang berjalan, mohon tunggu hingga selesai." #: includes/ajax.php:2858 msgid "We could not find backup file when it already should be here." msgstr "Kami tidak dapat menemukan file cadangan saat seharusnya sudah ada di sini." #: includes/ajax.php:2857 msgid "There is no backup file..." msgstr "Tidak ada file cadangan..." #: includes/ajax.php:2595 msgid "Backup directory is not writable..." msgstr "Direktori cadangan tidak dapat ditulisi..." #: includes/ajax.php:2567 msgid "Checking if backup dir is writable..." msgstr "Memeriksa apakah dir cadangan dapat ditulisi..." #: includes/ajax.php:2302 includes/ajax.php:2536 msgid "Initializing backup..." msgstr "Menginisialisasi pencadangan..." #: includes/ajax.php:2277 includes/ajax.php:2788 includes/ajax.php:3270 #: includes/ajax.php:3274 msgid "Backup process already running, please wait till it complete." msgstr "Proses pencadangan telah berjalan, mohon tunggu hingga selesai." #: includes/progress/logger-only.php:40 includes/progress/zip.php:134 msgid "Unable to open file!" msgstr "Tidak dapat membuka file!" #: includes/zipper/src/zip.php:871 msgid "Closing files and archives" msgstr "Menutup file dan arsip" #: includes/zipper/src/zip.php:814 msgid "Adding manifest..." msgstr "Menambah manifes..." #: includes/zipper/src/zip.php:795 msgid "Finalizing backup" msgstr "Finalisasi pencadangan" #: includes/zipper/src/zip.php:80 msgid "There was an error during backup (packing)..." msgstr "Terjadi kesalahan saat pencadangan (pengemasan)..." #: includes/zipper/zipping.php:60 includes/zipper/zipping.php:68 msgid "There was an error during backup..." msgstr "Terjadi kesalahan saat pencadangan..." #: includes/zipper/zipping.php:59 includes/zipper/zipping.php:67 msgid "Reverting backup, removing file..." msgstr "Mengembalikan pencadangan, menghapus file..." #: includes/zipper/zipping.php:45 msgid "Starting compression process..." msgstr "Memulai proses kompresi..." #: includes/zipper/zipping.php:44 msgid "Files prepared." msgstr "File-file disiapkan." #: includes/zipper/zipping.php:34 msgid "Preparing map of files..." msgstr "Menyiapkan peta file..." #: includes/initializer.php:1480 includes/initializer.php:1502 #: includes/initializer.php:1523 includes/initializer.php:1553 msgid "Human readable: file expired." msgstr "Dapat dibaca manusia: file kedaluwarsa." #: includes/initializer.php:1479 includes/initializer.php:1501 #: includes/initializer.php:1522 includes/initializer.php:1552 msgid "Due to security reasons access to this file is disabled at this moment." msgstr "Karena alasan keamanan akses ke file ini dinonaktifkan pada saat ini." #: includes/initializer.php:1429 msgid "There was an error during getting logs, this file is not right log file." msgstr "Terjadi kesalahan saat mendapatkan log, file ini bukan file log yang tepat." #: includes/initializer.php:1387 msgid "Backup download is restricted (allowed for admins only)." msgstr "Unduhan cadangan dilarang (hanya diizinkan untuk admin)." #: includes/initializer.php:1095 msgid "Could not make the backup due to internal server error." msgstr "Tidak dapat membuat cadangan karena kesalahan server internal." #: includes/initializer.php:769 msgid "Automatic backup was not on time because there was no traffic on the site." msgstr "Pencadangan otomatis tidak tepat waktu karena tidak ada kunjungan situs." #: includes/initializer.php:705 msgid "check that." msgstr "periksa itu." #: includes/initializer.php:704 msgid "There was an error during automated backup, please" msgstr "Terjadi kesalahan saat pencadangan otomatis, mohon" #: includes/initializer.php:611 msgid "Manage" msgstr "Kelola" #. Description of the plugin #: backup-backup.php msgid "Most sophisticated backup & migration plugin for WordPress" msgstr "Plugin cadangan & migrasi tercanggih untuk WordPress" #. Plugin URI of the plugin #: backup-backup.php msgid "https://backupbliss.com" msgstr "https://backupbliss.com/" #: includes/ajax.php:2496 includes/ajax.php:2839 includes/ajax.php:2844 #: includes/ajax.php:2847 includes/dashboard/translations.php:54 msgid "Backup process aborted." msgstr "Proses pencadangan dibatalkan." #: includes/ajax.php:2792 msgid "Archive system initialized..." msgstr "Sistem arsip diinisialisasi..." #: includes/ajax.php:2731 msgid "Initializing archiving system..." msgstr "Menginisialisasi sistem pengarsipan..." #: includes/ajax.php:2730 msgid "Backup initialized..." msgstr "Cadangan diinisialisasi..." #: includes/ajax.php:2712 includes/staging/local.php:562 msgid "Confirmed, there is more than enough space, checked: " msgstr "Dikonfirmasi, terdapat ruang yang lebih dari cukup, diperiksa: " #: includes/ajax.php:2648 msgid "Site weights more than %s GB." msgstr "Situs berukuran lebih dari %s GB." #: includes/ajax.php:2128 includes/ajax.php:2647 includes/ajax.php:2691 #: includes/ajax.php:2803 includes/ajax.php:2856 includes/initializer.php:568 msgid "Aborting backup..." msgstr "Membatalkan pencadangan..." #: includes/ajax.php:2643 msgid "Checking free space, reserving..." msgstr "Memeriksa ruang kosong, menyimpan..." #: includes/ajax.php:2633 msgid "Omitting files (due to settings)..." msgstr "Menghilangkan file-file (karena pengaturan)..." #: includes/ajax.php:2629 msgid "Scanning files..." msgstr "Memindai file-file..." #: includes/ajax.php:2615 msgid "Yup it is writable..." msgstr "Ya ini dapat ditulisi..." #: includes/initializer.php:1068 msgid "Could not make the backup: Backup already running, please wait till it complete." msgstr "Tidak dapat membuat cadangan: Cadangan telah berjalan, mohon tunggu hingga selesai." #: includes/initializer.php:880 includes/initializer.php:885 msgid "Couldn't send notification via email due to error, please check plugin logs for more details." msgstr "Tidak daat mengirimkan notifikasi melalui email karena kesalahan, mohon periksa log plugin untuk rincian lebih lanjut." #: includes/initializer.php:863 msgid "Could not send the email notification about that fail" msgstr "Tidak dapat mengirim notifikasi email terkait kegagalan tersebut" #: includes/initializer.php:836 msgid "There was an error during automatic backup, please check the logs." msgstr "Terjadi kesalahan saat pencadangan otomatis, mohon periksa log." #: includes/initializer.php:775 includes/initializer.php:842 msgid "Couldn't send mail to you, please check server configuration." msgstr "Tidak dapat mengirimkan surat kepada Anda, mohon periksa konfigurasi server." #: includes/initializer.php:771 msgid "(server time)" msgstr "(waktu server)" #: includes/ajax.php:3484 msgid "Error" msgstr "Kesalahan" #: includes/ajax.php:3481 msgid "Error: There is not enough space on the server" msgstr "Kesalahan: Tidak ada cukup ruang pada server" #: includes/ajax.php:3478 msgid "Download error" msgstr "Kesalahan unduhan" #: includes/ajax.php:3476 includes/ajax.php:3527 includes/ajax.php:3536 #: includes/ajax.php:3564 msgid "Removing downloaded file" msgstr "Menghapus file yang diunduh" #: includes/ajax.php:3469 msgid "Downloading remote file..." msgstr "Mengunduh file jarak jauh..." #: includes/ajax.php:3468 msgid "Downloading initialized" msgstr "Unduhan diinisialisasi" #: includes/ajax.php:3466 msgid "Initializing download process" msgstr "Menginisialisasi proses unduhan" #: includes/ajax.php:507 includes/ajax.php:1222 includes/ajax.php:1413 #: includes/ajax.php:1604 includes/ajax.php:1788 includes/ajax.php:3464 msgid "Creating lock file" msgstr "Membuat file kunci" #: includes/ajax.php:3316 msgid "Initializing restore process..." msgstr "Menginisialisasi proses pemulihan..." #: includes/ajax.php:3282 msgid "Backup process completed or is not running." msgstr "Proses pencadangan selesai atau tidak berjalan." #: includes/ajax.php:3241 msgid "Finalizing restored files" msgstr "Finalisasi file-file yang dipulihkan" #: includes/ajax.php:3240 msgid "Restore process completed" msgstr "Proses pemulihan selesai" #: includes/ajax.php:3193 msgid "Error: Btw. because of this I also cannot check free space" msgstr "Kesalahan: Ngomong-ngomong, karena ini saya juga tidak dapat memeriksa ruang kosong" #: includes/ajax.php:3192 msgid "Error: Could not find manifest in backup, file may be broken" msgstr "Kesalahan: Tidak dapat menemukan manifes dalam pencadangan, file mungkin rusak" #: includes/zipper/src/zip.php:383 msgid "Compressing..." msgstr "Mengompres..." #: includes/dashboard/translations.php:138 includes/zipper/src/zip.php:382 msgid "Making archive" msgstr "Membuat arsip" #: includes/zipper/src/zip.php:180 msgid "Omitting database backup (due to settings)..." msgstr "Menghapus cadangan basis data (karena pengaturan)..." #: includes/zipper/src/zip.php:173 msgid "Database backup finished" msgstr "Cadangan basis data selesai" #: includes/zipper/src/zip.php:160 msgid "Iterating database..." msgstr "Mengulang basis data..." #: includes/zipper/src/zip.php:243 includes/zipper/src/zip.php:1043 msgid "Setting the safe limit to %s MB" msgstr "Mengatur batas aman pada %s MB" #: includes/zipper/src/zip.php:231 includes/zipper/src/zip.php:1028 msgid "There is %s MBs of memory to use" msgstr "Terdapat %s MBs memori yang bisa digunakan" #: includes/zipper/src/zip.php:222 includes/zipper/src/zip.php:1019 msgid "Smart memory calculation..." msgstr "Kalkulasi memori pintar..." #: includes/zipper/src/zip.php:91 msgid "There was an error during restore process (extracting)..." msgstr "Terjadi kesalahan saat proses pemulihan (mengekstraksi)..." #: includes/zipper/src/zip.php:84 msgid "Issues during backup (packing)..." msgstr "Kendala selama pencadangan (pengemasan)..." #: includes/ajax.php:3526 includes/ajax.php:3535 msgid "Error: " msgstr "Kesalahan: " #: includes/ajax.php:3501 msgid "Manifest found remote name: " msgstr "Manifes menemukan nama jarak jauh: " #: includes/ajax.php:3492 msgid "Download completed (took: " msgstr "Unduhan selesai (membutuhkan: " #: includes/ajax.php:3186 msgid "Confirmed, there is enough space on the device, checked: " msgstr "Dikonfirmasi, terdapat cukup ruang pada perangkat, diperiksa: " #: includes/ajax.php:3172 msgid "Error: There is not enough space on the server, checked: " msgstr "Kesalahan: Tidak ada cukup ruang pada server, periksa: " #: includes/ajax.php:3111 msgid "Site which will be restored: " msgstr "Situs yang akan dipulihkan: " #: includes/ajax.php:2880 includes/ajax.php:2892 msgid "New backup created and its name is: " msgstr "Cadangan baru telah dibuat dan namanya adalah: " #: includes/ajax.php:2859 msgid "This error may be related to missing space. (filled during backup)" msgstr "Kesalahan ini mungkin terkait dengan ruang yang hilang. (diisi saat pencadangan)" #: includes/ajax.php:2726 msgid " files..." msgstr " file..." #: includes/ajax.php:2726 msgid "Scanning done - found " msgstr "Pemindaian selesai - ditemukan " #: includes/ajax.php:2692 includes/ajax.php:2712 includes/staging/local.php:562 msgid " bytes" msgstr " byte" #: includes/ajax.php:2692 msgid "There is no space for that backup, checked: " msgstr "Tidak ada ruang untuk cadangan tersebut, diperiksa: " #: includes/ajax.php:2596 includes/ajax.php:2860 msgid "Path: " msgstr "Jalur: " #: includes/ajax.php:2538 msgid "Site which will be backed up: " msgstr "Situs yang akan dicadangkan: " #: includes/ajax.php:506 includes/ajax.php:1221 includes/ajax.php:1412 #: includes/ajax.php:1603 includes/ajax.php:1787 includes/ajax.php:2537 #: includes/ajax.php:3097 includes/ajax.php:3463 #: includes/staging/controller.php:572 msgid "Backup & Migration version: " msgstr "Versi Cadangan & Migrasi: " #: includes/ajax.php:80 msgid "Running POST Function: " msgstr "Menjalankan Fungsi POST: " #: includes/zipper/src/zip.php:793 msgid " files took: " msgstr " file membutuhkan: " #: includes/zipper/src/zip.php:793 msgid "Archiving of " msgstr "Pengarsipan dari " #: includes/ajax.php:2225 includes/extracter/extract.php:401 #: includes/zipper/src/zip.php:790 msgid " files" msgstr " file" #: includes/zipper/src/zip.php:790 msgid "Compressed " msgstr "Dikompres " #: includes/zipper/src/zip.php:761 includes/zipper/src/zip.php:789 msgid "Milestone: " msgstr "Tahapan: " #: includes/zipper/src/zip.php:95 msgid "Issues during restore process (extracting)..." msgstr "Kendala selama proses pemulihan (mengekstraksi)..." #: includes/zipper/zipping.php:25 msgid " files to backup." msgstr " file untuk dicadangkan." #: includes/zipper/zipping.php:25 msgid "Found " msgstr "Ditemukan " #: includes/zipper/zipping.php:24 msgid "Creating backup " msgstr "Membuat cadangan " #: includes/initializer.php:1667 msgid "Unknow AJAX Sanitize Type: " msgstr "Tipe Pembersihan AJAX tidak diketahui: " #: includes/initializer.php:1083 msgid "Automatic backup successed: " msgstr "Pencadangan otomatis berhasil: " #: includes/initializer.php:1057 msgid "Automatic backup called at time: " msgstr "Cadangan otomatis dilakukan pada waktu: " #: includes/initializer.php:918 msgid "Removing backup due to keep rules: " msgstr "Menghapus cadangan karena mematuhi aturan: " #: includes/initializer.php:873 msgid "Couldn't send notification via email, please check the email and your server settings." msgstr "Tidak dapat mengirimkan notifikasi melalui email, mohon periksa email dan pengaturan server Anda." #: includes/initializer.php:868 msgid "Sent email notification to: " msgstr "Notifikasi email terkirim ke: " #: includes/initializer.php:825 msgid "Automatic backup failed at time: " msgstr "Pencadangan otomatis gagal pada waktu: " #: includes/initializer.php:776 includes/initializer.php:843 msgid "Message you missed because of this: " msgstr "Pesan yang Anda lewatkan karena ini: " #: includes/initializer.php:770 msgid ", but should be on: " msgstr ", tetapi seharusnya pada: " #: includes/initializer.php:770 msgid "Backup was made on: " msgstr "Pencadangan dibuat pada: "
Save
Back